Meekarabasur lə Ala lé
1 See ri ɓa ar Jibje d’ur ne dɔ dəwje gə́ raŋg wa. Esé see kinja tamɔd lé majee to né gə́ banwa. 2 Gelee bula ya, nɛ gelee gə́ kára gə́ ur dɔ dee’g lai lé yee ɓa gə́ godndu Ala gə́ yeḛ ɔm ji dee-deḛ’g ya. 3 Ɓó lé njé gə́ na̰je mbuna dee’g d’ɔm meḛ dee dɔ’g el ndá see meembɔrè lə dee a tuji meenda londoŋ lə Ala wa. 4 Wah! bèe el. Maji kar dee d’oo Ala gə́ njekankəmta ndá dəwje lai ɓa d’a koo dee gə́ njéŋgɔmje gə goo ta gə́ ndaŋg mee maktub’g pana:
Maji kar tapai ɓa d’a kooi ne gə́ njemeekarabasur ləm,
Loo gə́ d’a kɔrkəmta ləi ndá i a taa ne rɔi puduru ləm tɔ .
5 Nɛ ɓó lé néra sí gə́ gə dɔ najee el lé a kila meekarabasur lə Ala lé kɔd ndá see ta ɗi ɓa j’a pa wa. Ala lé loo gə́ yeḛ kila oŋg ləa gə́ raga ndá see a to njera né gə́ to gə dɔ najee el wa. (Ma m’pa gə goso tapa lə dəwje ya.) 6 Wah! bèe el. Ŋga see Ala a koo loo gaŋgta dɔ dəwje’g to gə́ ban ɓəi wa.
7 Ɓó lé taŋgɔm ləm kila kankəmta lə Ala kɔd ula ne rɔnduba dəa’g ndá ŋga see ban ɓa deḛ gaŋg taŋgɔm dɔm’g d’oom ne gə́ njekaiya tɔɓəi wa. 8 Ŋga see j’a ra né gə́ majel mba kar né gə́ maji kila ne rəa kɔd wa. Yee ɓa njé gə́ na̰je d’unda ta ta sí’g pana: Jeḛ ndoo sí togə́bè. Dəwje neelé nja ɓa kəm gaŋg rəwta dɔ dee’g gəd ya.
Dəwje lai-lai to njékaiyaje ya
9 Səm! See jeḛ maji j’unda dee wa. Bèe el ɓòo. Mbata jeḛ j’ɔr ginta lə Jibje gə Grekje j’ar sí ooje gao to gə́ deḛ lai d’isi gin kaiya’g, 10 to gə́ ndaŋg taree mee maktub’g pana:
Dəw gə́ njemeekarabasur kára kara godo ləm ,
11 Njekəmkàr kára kara godo ləma,
Dəw gə́ saŋg Ala kára kara godo ləm tɔ.
Deḛ lai ndəm d’ila rima-rima ya.
12 Dəw kára gə́ njera maji gə́ kára bèe kara godo,
Kára bèe ya kara godo ya.
13 Rəw gwɔs dee to gə́ bwa-dɔɓar gə́ to tag ləm,
D’ula ndo̰ dee gə kər dəwje ləma,
Gel ndo̰ dee to asəna gə mas pir ləm tɔ .
14 Tajikil gə ta meekad rusu ta dee tub-tub .
15 Gɔl dee un dee pélé-pélé ar dee d’aw d’ila məs .
16 Tuji gə meeko̰ taa rəw-kaw dee pəl-pəl ya.
17 Rəw meelɔm lé kəm dee tɔ dɔ’g sum-sum .
18 Ɓəl Ala lé deḛ d’oo gə́ né kəm dee’g el .
19 Jeḛ n’gər gao taje lai gə́ godndu wɔji lé wɔji ar deḛ gə́ d’isi gel godndu’g lé mba kar nana kara təa to gə loo ndèmee sem-sem ləm, gə mba kar dəwje lai-lai d’isi gə ta dɔ dee’g no̰ Ala’g lé ləm tɔ. 20 Mbata godndu lé dəw kára kara a kɔr ne ta dəa’g no̰ Ala’g el, mbata mbɔl dɔ godndu lé ɓa kəm dəwje inja ne dɔ kaiya’g .
Meekun ɓa dəw aji ne ya
21 Ɓasinè meekarabasur lə Ala to raga ɗaŋg ɓó nam kaar godndu’g el, nɛ godndu lé ləm, gə njéteggintaje ləm tɔ d’ɔr taree d’aree to raga təsərə ya. 22 Meekarabasur lə Ala lé to ka̰ dee-deḛ gə́ d’ɔm meḛ dee dɔ Jeju Kristi’g. Dəw a kɔr kəm maree el . 23 Mbata deḛ lai ra kaiya, deḛ lal kiŋga rɔnduba gə́ Ala wɔji mba kula dɔ dee’g. 24 Kuga gə́ Jeju Kristi uga dɔ dee lé yee ɓa gə́ noji lə Ala gə́ yeḛ wa sə dee ɔr ne ta dɔ dee’g gə kɔr. 25 Jeju Kristi lé nja Ala ɔree undá ne gə́ nékinjaməs gə mba kuga ne dɔ kaiya lə deḛ gə́ d’ɔm meḛ dee dəa’g. Yee ɓa Ala ar meekarabasur ləa kila ne kɔd mbata kédé lé yeḛ un kəmee rəw dɔ kaiya’g lə dəwje gə́ ra loo kila mée’g ləa. 26 Yee ɓa ma m’ula sí, Ala ra togə́bè mba tɔji ne dəwje meekarabasur ləa təsərə ɓasinè, mba kar dee d’oo gao, yeḛ to njemeekarabasur ləm, deḛ lai gə́ d’ɔm meḛ dee dɔ Jeju Kristi’g kara yeḛ ɔr ne ta dɔ dee’g ləm tɔ.
27 Ŋga see loo ti rɔ sí to ra ɓəi wa. Lée godo ya. Ŋga see lée godo wɔji dɔ godndu gə́ ra wa. See godndu gə́ wɔji dɔ néra dəwje wa. Wah! nɛ to gə goo meekun lə dəwje ba. 28 Mbata jeḛ j’ə̰ji meḛ sí’g m’pana: Meekun ɓa Ala ɔr ne ta dɔ dəw’g ɓó to gə goo néraje gə́ wɔji dɔ godndu lé el. 29 Esé Ala lé see yeḛ to Ala lə Jibje nja gə kar dee ba wa. See yeḛ to ka̰ njétareeje to el wa. Bèe ya, yeḛ to ka̰ njétareeje ya tɔ. 30 Mbata Ala kára ba kiao. Meekun ɓa yeḛ a kɔr ne ta dɔ njékḭja tamɔd deeje ləm, meekun lé ɓa yeḛ a kɔr ne ta dɔ njétareeje kara bèe ya ləm tɔ . 31 Bèe ndá see meekun ɓa jeḛ n’tuji ne godndu wa. Wah! bèe el. Meekun ɓa jeḛ gəd ne godndu lé j’aree to njaŋg, yee ɓa to ta gə́ kɔl.
V. 1-8: cf. Ro 9:4-21. Mt 3:8-10.
1 Quel est donc l’avantage des Juifs, ou quelle est l’utilité de la circoncision? 2 Il est grand de toute manière, et tout d’abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés. 3 Eh quoi! Si quelques-uns n’ont pas cru, leur incrédulité anéantira-t-elle la fidélité de Dieu? 4 Loin de là! Que Dieu, au contraire, soit reconnu pour vrai, et tout homme pour menteur, selon qu’il est écrit:
Afin que tu sois trouvé juste dans tes paroles,
Et que tu triomphes lorsqu’on te juge. 5 Mais si notre injustice établit la justice de Dieu, que dirons-nous? Dieu est-il injuste quand il déchaîne sa colère? (Je parle à la manière des hommes.) 6 Loin de là! Autrement, comment Dieu jugerait-il le monde? 7 Et si, par mon mensonge, la vérité de Dieu éclate davantage pour sa gloire, pourquoi suis-je moi-même encore jugé comme pécheur? 8 Et pourquoi ne ferions-nous pas le mal afin qu’il en arrive du bien, comme quelques-uns, qui nous calomnient, prétendent que nous le disons? La condamnation de ces gens est juste.
V. 9-20: cf. (Ec 7:20. Job 15:14-16. Ge 6:5, Ge 11, Ge 12. Ps 14:1-3.) Ga 3:22.9 Quoi donc! Sommes-nous plus excellents? Nullement. Car nous avons déjà prouvé que tous, Juifs et Grecs, sont sous l’empire du péché, 10 selon qu’il est écrit:
Il n’y a point de juste,
Pas même un seul;
11 Nul n’est intelligent,
Nul ne cherche Dieu;
Tous sont égarés, tous sont pervertis;
12 Il n’en est aucun qui fasse le bien,
Pas même un seul;
13 Leur gosier est un sépulcre ouvert;
Ils se servent de leurs langues pour tromper;
Ils ont sous leurs lèvres un venin d’aspic;
14 Leur bouche est pleine de malédiction et d’amertume;
15 Ils ont les pieds légers pour répandre le sang;
16 La destruction et le malheur sont sur leur route;
17 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix;
18 La crainte de Dieu n’est pas devant leurs yeux.
19 Or, nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit reconnu coupable devant Dieu. 20 Car nul ne sera justifié devant lui par les œuvres de la loi, puisque c’est par la loi que vient la connaissance du péché.
La justification par la foi en Jésus-Christ
V. 21-30: cf. És 53:11. Ac 10:43. 2 Co 5:21. Ga 2:15, Ga 16Ga 3:8-14, Ga 22-29. Ép 2:7-9.21 Mais maintenant, sans la loi est manifestée la justice de Dieu, à laquelle rendent témoignage la loi et les prophètes, 22 justice de Dieu par la foi en Jésus-Christ pour tous ceux qui croient. Il n’y a point de distinction. 23 Car tous ont péché et sont privés de la gloire de Dieu; 24 et ils sont gratuitement justifiés par sa grâce, par le moyen de la rédemption qui est en Jésus-Christ. 25 C’est lui que Dieu a destiné, par son sang, à être, pour ceux qui croiraient, victime propitiatoire, afin de montrer sa justice, parce qu’il avait laissé impunis les péchés commis auparavant, au temps de sa patience, afin, dis-je, 26 de montrer sa justice dans le temps présent, de manière à être juste tout en justifiant celui qui a la foi en Jésus. 27 Où donc est le sujet de se glorifier? Il est exclu. Par quelle loi? Par la loi des œuvres? Non, mais par la loi de la foi. 28 Car nous pensons que l’homme est justifié par la foi, sans les œuvres de la loi. 29 Ou bien Dieu est-il seulement le Dieu des Juifs? Ne l’est-il pas aussi des païens? Oui, il l’est aussi des païens, 30 puisqu’il y a un seul Dieu, qui justifiera par la foi les circoncis, et par la foi les incirconcis.
La justification par la foi d’accord avec l’Écriture: exemple d’Abraham
3 v. 31 à 4 v. 12: cf. (Ge 15:5, 6; 17:9, etc.) Ga 3:6-9, 29. Ps 32.31 Anéantissons-nous donc la loi par la foi? Loin de là! Au contraire, nous confirmons la loi.