Pa kɔr sor néraje lə Ala
1 Pakɔs lə Dabid gə́ ar bao-pa mba karee ɔs sə dee lé.
2 Ǝi Ala, d’a pidii
Kɔm ne meḛ dee dɔi’g mee ɓee gə́ Sio̰’g,
Ndukunje gə́ d’un d’ari lé kara
D’a ra tɔl bém ya tɔ.
3 I gə́ njekoo tamaji lə dəwje lé
Dəwje lai d’a ree rɔi’g ya.
4 Néra gə́ kori-korije lé al dɔm sula ya,
I a kar məəi ti mbidi dɔ kaltaje’g lə sí.
5 Dəw gə́ i ɔr kəmee aree rəm pər gə́ rɔi’g
Mba si mee gadlooje’g ləi lé
Débee neelé rɔlel nai səa ya.
Rɔlel lə kəi ləi gə kàr ŋgad-ŋgad lə kəi ləi gə́ to gə kəmee
A kas sí nag-nag ya.
6 Néraije gə́ dum koo lé
I ila sí ne keneŋ gə goo meemaji ləi,
I Ala gə́ njekaji sí lé
Dəwje lai gə́ d’isi əw rudu naŋg’d ləm,
Gə deḛ gə́ d’isi dɔgoré-looje’g dan baa-boo-kad’g lé ləm tɔ
D’unda meḛ dee yel gə́ dɔi’g ya.
7 Siŋgamoŋ ləa ɓa ar mbalje lé ndər ne dɔ na̰’g tim-tim ləm,
Siŋgamoŋ lé ɓa yeḛ tɔ rḛgee’g ləm tɔ.
8 Kaa kula lə baa-boo-kad gə́ ɓar ujuju-ujuju ləm,
Gə kaa paŋgəm manee gə́ turu tuma̰-tuma̰ ləma,
Gə ndu koso-dəwje gə́ ɓar u-u-u ləm tɔ lé
Yeḛ ɔg ar loo to ndiŋ.
9 Deḛ gə́ d’isi gwɔi naŋg’d lé néraije gə́ dumkoo
Ar ɓəl unda dee ne badə gaŋg dee,
Boo-rɔkal ləi lé taa loo pəl-pəl par gə́ bər ləm, gə dɔ-gó ləm tɔ.
10 I nja ila kəmi dɔ naŋg’d
Aree kinja ne gə néje bula ləm,
Ar nébaoje taa ne rəa pəl-pəl ləm tɔ.
Kəm-rəw-mán lə Ala mán rusu télélé-télélé,
I wa dɔ gɔl kó néje loo gə́ i wa ne dɔ gɔl loo-dubu-né.
11 I tər mán dɔ ɓaiyeje’g ləm,
I gɔl ne dɔ kɔr na̰geeje ləm tɔ,
Ma̰-ndi ɓa i yɔlé ne naŋg ləm,
I tɔr ne ndui dɔ kandə néje’g ar dee d’uba ləm tɔ.
12 I ula rɔnduba dɔ ləb némeemajije’g ləi,
Loo gə́ i njaa keneŋ lé naŋg kinja gə néje gə́ gə ria-ria,
13 Ndag-looje gə́ dɔdilaloo’g lé d’iŋga mán d’ai ləm,
Dɔ diŋgri looje d’al ne rɔ dee ləm tɔ,
14 Loo-ko̰-muje lə nékulje lé badje taa loo keneŋ pəl-pəl ləm,
Kəm wəlje lé kara kó to keneŋ dai-dai ləm tɔ,
Yee ɓa ndu rɔlelje gə pakɔsje ɓar ne wəl-wəl.
(De 12:5-12. Ps 132:13-16.) (Ps 147; De 144; 13, etc.)
1 Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique.
2 Avec confiance, ô Dieu! On te louera dans Sion,
Et l’on accomplira les vœux qu’on t’a faits.
3 O toi, qui écoutes la prière!
Tous les hommes viendront à toi.
4 Les iniquités m’accablent:
Tu pardonneras nos transgressions.
5 Heureux celui que tu choisis et que tu admets en ta présence,
Pour qu’il habite dans tes parvis!
Nous nous rassasierons du bonheur de ta maison,
De la sainteté de ton temple.
6 Dans ta bonté, tu nous exauces par des prodiges, Dieu de notre salut,
Espoir de toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer!
7 Il affermit les montagnes par sa force,
Il est ceint de puissance;
8 Il apaise le mugissement des mers, le mugissement de leurs flots,
Et le tumulte des peuples.
9 Ceux qui habitent aux extrémités du monde s’effraient de tes prodiges;
Tu remplis d’allégresse l’orient et l’occident.
10 Tu visites la terre et tu lui donnes l’abondance,
Tu la combles de richesses;
Le ruisseau de Dieu est plein d’eau;
Tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi.
11 En arrosant ses sillons, en aplanissant ses mottes,
Tu la détrempes par des pluies, tu bénis son germe.
12 Tu couronnes l’année de tes biens,
Et tes pas versent l’abondance;
13 Les plaines du désert sont abreuvées,
Et les collines sont ceintes d’allégresse;
14 Les pâturages se couvrent de brebis,
Et les vallées se revêtent de froment.
Les cris de joie et les chants retentissent.