Ndukwɔi lə dəw gə́ d’ula kəmee ndòo
1 Pa lə Dabid gə́ ar bao-pa mba karee ɔs sə dee lé

2 Rɔlel nai gə yeḛ gə́ ə̰ji dɔ njendoo’g lé!
Ndɔ nékəmndoo ndá Njesigənea̰ a kɔree danee’g kilá tar ya.
3 Njesigənea̰ aḭ bada dəa’g aree si kəmba ləm,
Rea lelee dɔ naŋg nee ləm tɔ.
I a kyá̰ ji njéba̰je’g ləa kar dee ra səa to gə́ meḛ dee ndigi el.
4 Njesigənea̰ gədee dɔ tira-rɔko̰’g ləa,
I ar mée kul lɔm dan rɔko̰je’g ləa lai tɔ.

5 Ma m’pana: Njesigənea̰, maji kari oo kəm lootondoo’g ya kari!
Maji kari ajim mbata ma m’ra kaiya m’ɔs ne ta ləi rəw.
6 Njéba̰je ləm pata meeyèr d’wɔji ne dɔm pana:
See ndɔ gə́ ra ɓa m’a kwəi ɓəi wa.
Esé see ndɔ gə́ ra ɓa rim a kudu guduru ɓəi wa.
7 Ɓó lé dəw ree mba koom ndá
Yeḛ un ta gə́ ya̰ lé ɓa pa
Gə mba koo ne ta gə́ yèr tam’g
Kḭ kaw ne raga kaw pa.
8 Njéba̰je ləm lai wédé na̰ ta mbuna na̰’g d’wɔji ne dɔm,
Deḛ d’ə̰ji pana:
Nékəmndoo ləm a kaw səm saar kam m’tuji ne ya,
9 Né gə́ rəa lé to ɓəl yaa̰,
Aa loo oo, yee to naŋg ton,
M’a kuba naŋg kḭ tar gə dɔrɔm el ŋga!
10 Yeḛ gə́ m’isi səa lɔm ləm,
M’ɔm məəm dəa’g m’aree o̰ səm muru ləm tɔ lé
Yeḛ ɓa tel ɔr gɔlee ubam ne kən .
11 I Njesigənea̰, maji kari oo kəm lootondoo’g ya
Ɓó gə unm urm tar gogo lée’g ya,
Yen ɓa m’a tel ra sə dee né gə́ wɔji dɔ dee dɔ dee ya.

12 Ɓó lə njeba̰ ləm lé un baŋga dɔm’g el ndá
M’a gər gao to gə́ i ndigim tɔgərɔ ya.
13 I gədm mbata i oo néram gə́ to gə goo rəbee,
Yee ɓa i undam ne nɔḭ’g ta-ta ya.
14 Maji kar dɔkaisəgərə nai gə Njesigənea̰
Ala lə Israɛlje gə ləbee-ləbee saar gə no̰!
Bèe ya! Bèe ya !
(Mt 5:7. Ps 112.) Ps 55.
1 Au chef des chantres. Psaume de David.

2 Heureux celui qui s’intéresse au pauvre!
Au jour du malheur l’Éternel le délivre;
3 L’Éternel le garde et lui conserve la vie.
Il est heureux sur la terre,
Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis.
4 L’Éternel le soutient sur son lit de douleur;
Tu le soulages dans toutes ses maladies.
5 Je dis: Éternel, aie pitié de moi!
Guéris mon âme! Car j’ai péché contre toi.
6 Mes ennemis disent méchamment de moi:
Quand mourra-t-il? Quand périra son nom?
7 Si quelqu’un vient me voir, il prend un langage faux,
Il recueille des sujets de médire;
Il s’en va, et il parle au-dehors.
8 Tous mes ennemis chuchotent entre eux contre moi;
Ils pensent que mon malheur causera ma ruine:
9 Il est dangereusement atteint,
Le voilà couché, il ne se relèvera pas!
10 Celui-là même avec qui j’étais en paix,
Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain,
Lève le talon contre moi.
11 Toi, Éternel, aie pitié de moi et rétablis-moi!
Et je leur rendrai ce qui leur est dû.
12 Je connaîtrai que tu m’aimes,
Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.
13 Tu m’as soutenu à cause de mon intégrité,
Et tu m’as placé pour toujours en ta présence.
14 Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, d’éternité en éternité! Amen! Amen!