Ta gə́ Njesigənea̰ gaŋg dɔ njéndoo Israɛlje ta’g lé
1 Seḭ njékinjanéməsje, ooje ta neelé!
Seḭ njékɔrno̰ Israɛlje, síje gèŋ!
Seḭ gel-bɔje lə mbai,
Tugaje mbi sí ooje ne ta!
Mbata seḭ ɓa rəwta-gaŋg neelé wɔji dɔ sí
Mbata seḭ toje gə́ gum gə́ mee ɓee gə́ Mispa ləm,
Seḭ toje gə́ ba̰də gə́ d’ila dɔ mbal gə́ Tabɔr’g ləm tɔ.
2 Gə goo nékinjanéməsje lə dee lé
Njékaltaje d’ur dan néra majel’g lə dee
Nɛ ma m’a kar bo̰ néra dee ɔs ta dee’g lai ya.
3 Eprayimje lé ma m’gər dee gao ləm,
Israɛlje kara d’askəm kiya rɔ dee kəm’g el ləm tɔ.
Mbata ɓasinè seḭ Eprayimje
Seḭ ubaje Ala yá̰je ləm,
Israɛlje lé d’ar rɔ dee mina̰ ne jɔmri-jɔmri ləm tɔ.
4 Néra deeje ɔg dee loo tel ree rɔ Ala’g lə dee
Mbata takə̰ji kuba Ala kyá̰ to mbuna dee’g ləm,
Mbata deḛ gər Njesigənea̰ el ləm tɔ.
5 Beelé lə Israɛlje lé ɓa ila ta dɔ dee’g,
Néra kori-korije lə Israɛlje gə Eprayimje lé
Yee ɓa a kar dee d’oso ne,
Judaje kara d’a koso ne sə dee na̰’d tɔ.
6 D’a kaw gə badje gə maŋgje lə dee
Gə mba ndolè ne goo Njesigənea̰,
Nɛ d’a kiŋgá el,
Mbata yeḛ sa rəa rəw mbuna dee’g.
7 D’ila ŋgonkoji dɔ Njesigənea̰’g el
Mbata deḛ d’oji ŋganje gə́ to baukoréje,
Ɓasinè lé naḭ gə́ kára ba ya a kas
Kar dee tuji gə némajije lə dee na̰’d.
Rɔ to mbuna Eprayimje gə Judaje
8 Imje to̰to̰ mee ɓee gə́ Gibea ləm,
Imje to̰to̰ mee ɓee gə́ Rama ləm tɔ!
Urje kò-rɔ mee ɓee gə́ Bet-Aben’g!
Seḭ Bḛjamije, tenje goo sí ooje!
9 Ndɔ gə́ m’a kar bo̰ néra dee ɔs ta dee’g
Ndá Eprayimje d’a godo péd-péd,
Ma m’ula ginkoji Israɛlje né gə́ a teḛ tɔgərɔ ya.
10 Mbaije gə́ Juda lé to d’asəna
Gə dəwje gə́ ŋgəs kag-rəw-nim gə́ kédé bèe.
M’a kɔm oŋg ləm dɔ dee’g
Karee to asəna gə mán gə́ no̰ tar mbiao̰-mbiao̰ bèe.
11 Ta gə́ gaŋg dɔ Eprayimje’g lé
Ula busu dɔ dee’g təd dee ne rém-rém
Mbata deḛ ndolè goo tornduje gə́ lel dee ɓa.
12 Eprayimje lé m’a ra sə dee to gə́ dirije
Gə́ d’unda né tuŋgu-tuŋgu bèe ləm,
M’a to kasəna gə kuru gə́ ndusu né mbata lə Judaje ləm tɔ.
13 Eprayimje d’oo rɔko̰ gə́ ra dee ləm,
Judaje kara d’oo to gə́ dooje to rɔ dee’g ləm tɔ,
Ndá Eprayimje d’ula kula Asiri
Rɔ mbai Jareb’g mba karee ree la sə dee,
Nɛ mbai neelé a kaskəm kɔr rɔko̰ lə sí el ləm,
A kaskəm kar ta doo lə sí ər kəmsə el ləm tɔ.
14 Eprayimje lé m’a ra sə dee né
Asəna gə toboḭ bèe ləm,
Judaje kara m’a ra sə dee né
Asəna gə kura toboḭ ləm tɔ.
M’a ti dee mbidi-mbidi ɓa m’a kɔd kaw ɓəi.
M’a kodo dee kaw ne
Ndá dəw kára kara a taa dee jim’g el.
15 M’a kɔd kaw ləm, m’a tel ree si loo-sim’g ləm tɔ
Saar kar dee d’wa ndoo rɔ dee dɔ ta gə́ wa dɔ dee’g ləm
D’a tel saŋgəm mba koo kəm-ma ɓa ləm tɔ.
Loo gə́ d’a si dan néurti’g ndá
D’a kɔs badm tel ree rɔm-ma’g ya.
Le châtiment
V. 1-10: cf. (Os 6:8-10. Am 5:21-27.)1 Écoutez ceci, sacrificateurs!
Sois attentive, maison d’Israël!
Prête l’oreille, maison du roi!
Car c’est à vous que le jugement s’adresse,
Parce que vous avez été un piège à Mitspa,
Et un filet tendu sur le Thabor.
2 Par leurs sacrifices, les infidèles s’enfoncent dans le crime,
Mais j’aurai des châtiments pour eux tous.
3 Je connais Éphraïm,
Et Israël ne m’est point caché;
Car maintenant, Éphraïm, tu t’es prostitué,
Et Israël s’est souillé.
4 Leurs œuvres ne leur permettent pas de revenir à leur Dieu,
Parce que l’esprit de prostitution est au milieu d’eux,
Et parce qu’ils ne connaissent pas l’Éternel.
5 L’orgueil d’Israël témoigne contre lui;
Israël et Éphraïm tomberont par leur iniquité;
Avec eux aussi tombera Juda.
6 Ils iront avec leurs brebis et leurs bœufs chercher l’Éternel,
Mais ils ne le trouveront point:
Il s’est retiré du milieu d’eux.
7 Ils ont été infidèles à l’Éternel,
Car ils ont engendré des enfants illégitimes;
Maintenant un mois suffira pour les dévorer avec leurs biens.
8 Sonnez de la trompette à Guibea,
Sonnez de la trompette à Rama!
Poussez des cris à Beth-Aven!
Derrière toi, Benjamin!
9 Éphraïm sera dévasté au jour du châtiment;
J’annonce aux tribus d’Israël une chose certaine.
10 Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes;
Je répandrai sur eux ma colère comme un torrent.
V. 11-15: cf. (2 R 15:19. 2 Ch 28:16, 20, 21.) Os 13:6-9.11 Éphraïm est opprimé, brisé par le jugement,
Car il a suivi les préceptes qui lui plaisaient.
12 Je serai comme une teigne pour Éphraïm,
Comme une carie pour la maison de Juda.
13 Éphraïm voit son mal, et Juda ses plaies;
Éphraïm se rend en Assyrie, et s’adresse au roi Jareb;
Mais ce roi ne pourra ni vous guérir,
Ni porter remède à vos plaies.
14 Je serai comme un lion pour Éphraïm,
Comme un lionceau pour la maison de Juda;
Moi, moi, je déchirerai, puis je m’en irai,
J’emporterai, et nul n’enlèvera ma proie.
15 Je m’en irai, je reviendrai dans ma demeure,
Jusqu’à ce qu’ils s’avouent coupables et cherchent ma face.
Quand ils seront dans la détresse, ils auront recours à moi.