Ɓee-booje lə Ləbije
1SgI 6.39-661 Mbai dɔ gel-bɔje lə Ləbije rəm pər gə́ rɔ Eləajar gə́ njekinjanéməs’g ləm, gə rɔ Juje’g, ŋgolə Nun ləma, gə rɔ mbai dɔ gel-bɔje’g lə ginkoji Israɛlje ləm tɔ. 2 Deḛ d’ula dee ta mee ɓee gə́ Silo dɔ naŋg gə́ Kana̰ pana: Njesigənea̰ un ndia gə ndu Moyis mba kar dee d’ar sí ɓee-booje gə mba si keneŋ ləm, gə looje gə́ gugu dɔ dee mbata nékulje lə sí ləm tɔ .
3 Togə́bè ɓa Israɛlje d’ɔr kəm looje mbuna dɔ naŋgje’d gə́ d’iŋga gə́ né ka̰ dee-deḛ d’ar Ləbije ndá d’ar dee ɓee-booje gə looje gə́ gugu dɔ dee gə goo godndu Njesigənea̰ lé.
4 Deḛ ra nékwɔji lé gə́ to asəna gə téḛ bèe mbata gel-bɔje lə Keatje, ndá Ləbije gə́ to ŋgan Aaro̰je gə́ njekinjanéməs lé d’iŋga ɓee-booje dɔg-giree-munda mbuna ginkoji Judaje’g, gə Simeo̰je’g, gə Bḛjamije’g gə goo nékwɔji lée gə́ to asəna gə téḛ bèe lé. 5 Ŋgalə Keatje gə́ raŋg d’iŋga ɓee-booje dɔg mbuna gel-bɔje lə ginkoji Eprayimje gə Danje’g, gə ges ginkoji Manasə’g tɔ, gə goo nékwɔji lée gə́ to asəna gə téḛ bèe. 6 Gersonje d’iŋga ɓee-booje dɔg-giree-munda mbuna gel-bɔje’g lə ginkojije lə Isakarje, gə Aserje, gə Neptalije, gə ges ginkoji Manasə gə́ wɔji dɔ Basan gə goo nékwɔji lée gə́ to asəna gə téḛ bèe lé. 7 Merarije gə goo gel-bɔje lə dee lé d’iŋga ɓee-booje dɔg-giree-joo mbuna ginkoji Rubḛje’g, gə Gadje’g, gə Jabilo̰je’g. 8 Israɛlje d’ar Ləbije ɓee-booje neelé gə looje gə́ gugu dɔ dee sub gə goo nékwɔji lée gə́ to asəna gə téḛ bèe to gə́ Njesigənea̰ un ne ndia dɔ’g gə ndu Moyis lé.
9 Mbuna ginkoji’g lə Judaje, gə ginkoji’g lə Simeo̰je lé d’ar dee ɓee-booje gə́ d’a gə ɓar ri dee nee ndá, 10 to mbata lə ŋgalə Aaro̰ mbuna gel-bɔje’g lə Keatje gə́ to ŋgalə Ləbi to mbata nékwɔji lé gə́ to asəna gə téḛ bèe lé wɔji dɔ dee dɔtar. 11 Deḛ d’ar dee Kirjat-Arba gə́ to Ebro̰ kaar mbal gə́ Juda ləm, gə looje gə́ gugu dəa sub ləm tɔ: Arba to bɔ Anakje. 12 Nɛ loo-ndɔje lə ɓee-boo neelé gə ɓee-kogoje ləa lé d’ar Kaleb, ŋgolə Jepune gə́ né kea̰-yeḛ. 13 Togə́bè ɓa deḛ d’ar ŋgalə Aaro̰, njekinjanéməs lé Ebro̰ gə́ to ɓee-boo gə́ to njo̰loo mbata lə njétɔl-dəwje gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, gə Libna gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, 14 gə Jatir gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, gə Estemoa gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, 15 gə Holo̰ gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, gə Dəbir gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, 16 gə Aḭ gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, gə Juta gə looje gə́ gugu dəa sub ləma, gə Bet-Semes gə looje gə́ gugu dəa sub ləm tɔ, d’as ɓee-booje jinaikara mbuna ginkojije’d gə́ joo neelé lé ya, 17 mbuna ginkoji Bḛjamije’g lé d’ar dee Gabao̰ gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, gə Geba gə looje gə́ gugu dəa sub ləm tɔ, 18 gə Anatot gə looje gə́ gugu dəa sub ləma, gə Almon gə looje gə́ gugu dəa sub ləm tɔ, d’as ɓee-booje sɔ. 19 Bula lə ɓee-booje lə njékinjanéməsje gə́ to ŋgalə Aaro̰ lé ɓa nee: ɓee-booje dɔg-giree-munda gə looje lə dee gə́ gugu dɔ dee sub tɔ.
20 Ləbije gə́ to gel-bɔje lə Keatje gə́ raŋg lé d’iŋga ɓee-booje mbuna ginkoji’g lə Eprayimje gə goo nékwɔji lée gə́ to asəna gə téḛ bèe lé. 21 Deḛ d’ar dee Sikem gə́ to kaar mbal’g Eprayim gə́ to ɓee-boo gə́ to njo̰loo mbata lə njétɔl-dəwje gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, gə Gejer gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, 22 gə Kibsayim gə looje gə́ gugu dəa sub ləma, gə Bet-Oron gə looje gə́ gugu dəa sub ləm tɔ, d’as ɓee-booje sɔ, 23 mbuna ginkoji Danje’g lé d’ar dee Elteke gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, gə Gibeto̰ gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, 24 gə Ajalo̰ gə looje gə́ gugu dəa sub ləma, gə Gat-Rimo̰ gə looje gə́ gugu dəa sub ləm tɔ, d’as ɓee-booje sɔ, 25 mbuna ges ginkoji’g lə Manasə lé d’ar dee Taanak gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, gə Gat-Rimon gə looje gə́ gugu dəa sub ləm tɔ, d’as ɓee-booje joo. 26 Bula lə ɓee-booje neelé d’as dɔg gə looje lə dee gə́ gugu dɔ dee sub mbata lə gel-bɔje lə Keatje gə́ raŋg tɔ. 27 Deḛ d’ar Gersonje gə́ to gə́ mbuna gel bɔ’g lə Ləbije looje as bèe: Mbuna ges ginkoji’g lə Manasə lé d’ar dee Golan gə́ wɔji dɔ Basan gə́ to ɓee-boo gə́ to njo̰loo mbata lə njétɔl-dəwje gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, gə Beestra gə looje gə́ gugu dəa sub ləm tɔ, d’as ɓee-booje joo, 28 mbuna ginkoji Isakarje’g lé d’ar dee Kisjo̰ gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, gə Dabrat gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, 29 gə Jarmut gə looje gə́ gugu dəa sub ləma, gə En-Ganim gə looje gə́ gugu dəa sub ləm tɔ, d’as ɓee-booje sɔ, 30 mbuna ginkoji Aserje’g lé d’ar dee Misəal gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, gə Abdon gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, 31 gə Helkat gə looje gə́ gugu dəa sub ləma, gə Reob gə looje gə́ gugu dəa sub ləm tɔ, d’as ɓee-booje sɔ, 32 mbuna ginkoji Neptalije’g lé d’ar dee Kedes gə́ wɔji dɔ Galile, to ɓee-boo gə́ to njo̰loo mbata lə njétɔl-dəwje gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, gə Hamot-Dor gə looje gə́ gugu dəa sub ləma, gə Kartan gə looje gə́ gugu dəa sub ləm tɔ, d’as ɓee-booje munda. 33 Bula lə ɓee-booje lə Gerso̰je, gə goo gel-bɔje lə dee lé d’as ɓee-booje dɔg-giree-munda gə looje gə́ gugu dɔ dee sub tɔ.
34 Ges Ləbije gə́ nai gə́ to gel-bɔje lə Merarije lé d’ar dee looje as bèe: mbuna ginkoji Jabilo̰je’g lé Jokneam gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, gə Karta gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, 35 gə Dimna gə looje gə́ gugu dəa sub ləma, gə Nahalal gə looje gə́ gugu dəa sub ləm tɔ, d’as ɓee-booje sɔ, 36 mbuna ginkoji Rubḛje’g lé d’ar dee Beser gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, gə Jahas gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, 37 gə Kedemot gə looje gə́ gugu dəa sub ləma, gə Mepaat gə looje gə́ gugu dəa sub ləm tɔ, d’as ɓee-booje sɔ, 38 mbuna ginkoji Gadje’g lé d’ar dee Ramot dɔ naŋg gə́ Galaad gə́ to ɓee-boo gə́ to njo̰loo mbata lə njétɔl-dəwje gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, gə Mahanayim gə looje gə́ gugu dəa sub ləm, 39 gə Esbon gə looje gə́ gugu dəa sub ləma, gə Jajer gə looje gə́ gugu dəa sub ləm tɔ, d’as ɓee-booje sɔ. 40 Bula lə ɓee-booje gə́ wɔji dɔ Merarije gə goo gel-bɔje lə dee gə́ to ges gel-bɔje lə Ləbije gə́ nai gə goo nékwɔji lée gə́ to asəna gə téḛ bèe lé d’as ɓee-booje dɔg-giree-joo.
41 Bula lə ɓee-booje lə Ləbije mbuna dɔ naŋgje’d gə́ ka̰ Israɛlje lé d’as ɓee-booje rɔ-sɔ-giree-jinaijoo gə looje gə́ gugu dɔ dee sub. 42 Ɓee-boo gə́ rara kara gə́ mbuna ɓee-booje’g neelé loo gə́ gugu dəa sub to keneŋ-keneŋ, to togə́bè mbata lə ɓee-booje neelé lai ya.
43 Togə́bè ɓa Njesigənea̰ ar Israɛlje ɓee lé gə lé bura moŋgoŋgo̰ to gə́ yeḛ man ne rəa gə mba kar ka deeje lé, deḛ taa ɓee neelé gə́ né ka̰ dee-deḛ ləm, d’isi keneŋ ləm tɔ. 44 Njesigənea̰ ar dee d’isi lɔm mee looje lai gə́ gugu dɔ dee lé to gə́ yeḛ man ne rəa ar ka deeje lé, dəw kára kara mbuna njéba̰je’g lə dee askəm kaar naŋg gəs no̰ dee’g el ndá Njesigənea̰ ɔm deḛ lai ji dee’g ya. 45 Mbuna taje gə́ maji lai gə́ Njesigənea̰ pa ar gel-bɔje lə Israɛl lé ta kára kara gə́ lal ra née lé godo: taje lai d’aw lée’g béréré ya.
Les quarante-huit villes des Lévites
V. 1-8: cf. (Ge 49:5-7. De 33:8-11.) No 35:1-8.1 Les chefs de famille des Lévites s’approchèrent du sacrificateur Éléazar, de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des enfants d’Israël. 2 Ils leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, et dirent: L’Éternel a ordonné par Moïse qu’on nous donnât des villes pour habitation, et leurs banlieues pour notre bétail. 3 Les enfants d’Israël donnèrent alors aux Lévites, sur leur héritage, les villes suivantes et leurs banlieues, d’après l’ordre de l’Éternel. 4 On tira le sort pour les familles des Kehathites; et les Lévites, fils du sacrificateur Aaron, eurent par le sort treize villes de la tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin; 5 les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d’Éphraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé. 6 Les fils de Guerschon eurent par le sort treize villes des familles de la tribu d’Issacar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la demi-tribu de Manassé en Basan. 7 Les fils de Merari, selon leurs familles, eurent douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon. 8 Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites, par le sort, ces villes et leurs banlieues, comme l’Éternel l’avait ordonné par Moïse.
V. 9-26: cf. 1 Ch 6:50-60.9 Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes qui vont être nominativement désignées, 10 et qui furent pour les fils d’Aaron d’entre les familles des Kehathites et des fils de Lévi, car le sort les avait indiqués les premiers. 11 Ils leur donnèrent Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda, et la banlieue qui l’entoure: Arba était le père d’Anak. 12 Le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné, pour sa possession. 13 Ils donnèrent donc aux fils du sacrificateur Aaron la ville de refuge pour les meurtriers, Hébron et sa banlieue, Libna et sa banlieue, 14 Jatthir et sa banlieue, Eschthemoa et sa banlieue, 15 Holon et sa banlieue, Debir et sa banlieue, 16 Aïn et sa banlieue, Jutta et sa banlieue, et Beth-Schémesch et sa banlieue, neuf villes de ces deux tribus; 17 et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa banlieue, 18 Anathoth et sa banlieue, et Almon et sa banlieue, quatre villes. 19 Total des villes des sacrificateurs, fils d’Aaron: treize villes, et leurs banlieues. 20 Les Lévites appartenant aux familles des autres fils de Kehath eurent par le sort des villes de la tribu d’Éphraïm. 21 On leur donna la ville de refuge pour les meurtriers, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, Guézer et sa banlieue, 22 Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, quatre villes; 23 de la tribu de Dan, Eltheké et sa banlieue, Guibbethon et sa banlieue, 24 Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, quatre villes; 25 et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes. 26 Total des villes: dix, et leurs banlieues, pour les familles des autres fils de Kehath.
V. 27-42: cf. 1 Ch 6:66-81.27 On donna aux fils de Guerschon, d’entre les familles des Lévites: de la demi-tribu de Manassé, la ville de refuge pour les meurtriers, Golan en Basan et sa banlieue, et Beeschthra et sa banlieue, deux villes; 28 de la tribu d’Issacar, Kischjon et sa banlieue, Dabrath et sa banlieue, 29 Jarmuth et sa banlieue, et En-Gannim et sa banlieue, quatre villes; 30 de la tribu d’Aser, Mischeal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue, 31 Helkath et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue, quatre villes; 32 et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour les meurtriers, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammoth-Dor et sa banlieue, et Karthan et sa banlieue, trois villes. 33 Total des villes des Guerschonites, selon leurs familles: treize villes et leurs banlieues. 34 On donna au reste des Lévites, qui appartenaient aux familles des fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Jokneam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue, 35 Dimna et sa banlieue, et Nahalal et sa banlieue, quatre villes; 36 de la tribu de Ruben, Betser et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue, 37 Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes; 38 et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour les meurtriers, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue, 39 Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue, en tout quatre villes. 40 Total des villes qui échurent par le sort aux fils de Merari, selon leurs familles, formant le reste des familles des Lévites: douze villes. 41 Total des villes des Lévites au milieu des propriétés des enfants d’Israël: quarante-huit villes, et leurs banlieues. 42 Chacune de ces villes avait sa banlieue qui l’entourait; il en était de même pour toutes ces villes.
V. 43-45: cf. Ge 15:18-21. (Né 9:8, 22-25. Ps 105:8-11, 42-45.) Jos 23.43 C’est ainsi que l’Éternel donna à Israël tout le pays qu’il avait juré de donner à leurs pères; ils en prirent possession et s’y établirent. 44 L’Éternel leur accorda du repos tout alentour, comme il l’avait juré à leurs pères; aucun de leurs ennemis ne put leur résister, et l’Éternel les livra tous entre leurs mains. 45 De toutes les bonnes paroles que l’Éternel avait dites à la maison d’Israël, aucune ne resta sans effet: toutes s’accomplirent.