Majikojije d’isi lɔm
1 Pidije Njesigənea̰.
Dəw gə́ ɓəl Njesigənea̰
Ra torndia gə meendakaḭ ndá si gə rɔlel.
2 Ŋgakeaje d’a to njésiŋgamoŋje dɔ naŋg nee ləm,
Ginkoji dəwje gə́ njéra nédanaje lé
D’a kiŋga ndutɔr ya ləm tɔ.
3 Meelɔm gə nébaoje lé to mee kəi’g ləa ləm,
Meekarabasur ləa to saar gə no̰ ləm tɔ.
4 Lookàr lé ḭ ndogó loondul’g
Mbata lə njéra nédanaje lé ləm,
Mbata lə dəw gə́ to njemeekoso lemsé
Gə njekoo kəmtondoo gə njemeekarabasur ləm tɔ.
5 Rɔlel nai gə dəw gə́ oo kəmtondoo lə maree
Ya̰ goo né ləa aree ndimá ləm,
Yeḛ gə́ gɔl nérea wɔji ne dɔ néra gə́ gə dɔ najee lé ləm tɔ.
6 Mbata yeḛ lé unda ndolè nda̰ el.
Riɓar lə njemeekarabasur lé to saar gə no̰.
7 Ta gə́ majel gə́ a koso mbia’g lé
Yeḛ a ɓəl ne el,
Yeḛ ɔm mée dɔ Njesigənea̰’g
Wa ne mée kɔgərɔ ya.
8 Yeḛ wa mée kɔgərɔ ya ɓó ɓəl né kára kara bèe el
Saar yeḛ a koo koso lə njékoma̰ səaje kar mée lelee ne.
9 Yeḛ ya̰ meḛ jia tag wa ne noji gə njéndooje pə-pə ləm,
Meekarabasur ləa to saar gə no̰ ləma,
Rɔnduba lé d’a kula dəa’g ləm tɔ .
10 Njemeeyèr lé aa loo ée ndá
Oŋg ḭ səa pu ləm,
Yeḛ sɔ ŋgaŋgee dəa’g pəgərə-pəgərə ɓa
Lée dumee təs ɓəi ləm tɔ.
Néje gə́ njémeeyèrje ndiŋga lé
Tel to né gə́ kari ba.
Ps 1Ps 128. Pr 14:26, Pr 27.
1 Louez l’Éternel!

Heureux l’homme qui craint l’Éternel,
Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.
2 Sa postérité sera puissante sur la terre,
La génération des hommes droits sera bénie.
3 Il a dans sa maison bien-être et richesse,
Et sa justice subsiste à jamais.
4 La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits,
Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.
5 Heureux l’homme qui exerce la miséricorde et qui prête,
Qui règle ses actions d’après la justice!
6 Car il ne chancelle jamais;
La mémoire du juste dure toujours.
7 Il ne craint point les mauvaises nouvelles;
Son cœur est ferme, confiant en l’Éternel.
8 Son cœur est affermi; il n’a point de crainte,
Jusqu’à ce qu’il mette son plaisir à regarder ses adversaires.
9 Il fait des largesses, il donne aux indigents;
Sa justice subsiste à jamais;
Sa tête s’élève avec gloire,
10 Le méchant le voit et s’irrite,
Il grince les dents et se consume;
Les désirs des méchants périssent.