Ndu no̰ lə njekwagirɓee ya tɔɓəi
1 Ǝi Ala, maji kari ɔr kəm ta ləm gə goo rəbee,
Oso gelm’g ɔs ne ta lə ginkoji dəwje gə́ to majikojije el lé rəw!
Maji kari taam ji dəwje gə́ njéŋgɔmje’g ləm, gə njéra né kori-korije’g ləm tɔ.
2 I Ala ləm gə́ njekaḭ bada dɔm’g lé
See ban ɓa m’aw dan meeko̰’g
Gin kula kəm loondoo’g lə njeba̰ lé wa.
3 Maji kari ula gə lookàr ləi gə meenda londoŋ ləi am!
Maji kar dee d’ɔr nɔm ləm,
Maji kar dee d’onm par gə́ dɔ mbal’g ləi gə́ to gə kəmee ləma,
Gə par gə́ loo-sije’g ləi ləm tɔ!
4 M’a kaw par gə́ loo-nékinjaməs’d gə́ ka̰ Ala
Gə́ to Ala gə́ njegin rɔlel ləm gə njegin rɔkal ləm lé,
Ǝi Ala, i gə́ to Ala ləm lé
M’a kim kṵdu-kag lé pidii ne ya.
5 See gelee ban ɓa ŋgaw məəm təd mán
Am m’tuma̰ ne ŋgururu-ŋgururu wa.
Maji karm m’ɔm məəm dɔ Ala’g lé
Mbata m’a gə pidee ya ɓəi,
Yeḛ lé to gin kaji ləm ləm, gə Ala ləm ləm ya ləm tɔ.
Ps 42.
1 Rends-moi justice, ô Dieu, défends ma cause contre une nation infidèle!
Délivre-moi des hommes de fraude et d’iniquité!
2 Toi, mon Dieu protecteur, pourquoi me repousses-tu?
Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse,
Sous l’oppression de l’ennemi?
3 Envoie ta lumière et ta fidélité!
Qu’elles me guident,
Qu’elles me conduisent à ta montagne sainte et à tes demeures!
4 J’irai vers l’autel de Dieu, de Dieu, ma joie et mon allégresse,
Et je te célébrerai sur la harpe, ô Dieu, mon Dieu!
5 Pourquoi t’abats-tu, mon âme, et gémis-tu au-dedans de moi?
Espère en Dieu, car je le louerai encore;
Il est mon salut et mon Dieu.