Deḛ d’ɔr dəwje siri mba kar dee la gə njékaḭkulaje
1 Mee ndəa gən lé bula lə njétaamee-Kristije ḭ dɔ maree’g gə́ kédé-kédé ar Helenje d’im Ǝbrəje mbata loo gə́ deḛ kai dee nésɔ gə ndɔ dee ndɔ dee ndá d’ar meḛ dee wəi dɔ njékəisiŋgaje’g lə Helenje lé. 2 Njékaḭkulaje gə́ dɔg-gir-dee-joo lé ɓar boo-njétaamee-Kristije dɔ na̰’d d’ula dee pana: Kar sí j’ya̰ ta lə Ala gə mba to gə́ njékai-nésɔje togə́bè ɓa to né gə́ kəm ra el. 3 Bèe ndá ŋgako̰ síje, maji kar sí ɔrje diŋgamje siri mbuna sí’g, deḛ gə́ dəwje d’ɔr ta lə dee maji ləm, gə́ Ndilmeenda taa meḛ dee pəl-pəl ləma, gə́ to gə́ njékəmkàrje ləm tɔ lé mba kar sí j’ɔm kula neelé ji dee’g. 4 Jeḛ ɓa yḛ̀ ar sí j’oreeje kəm sí ndəŋ dɔ tamaji gə́ ra ləm, gə dɔ kɔrgoota gə́ lé ləm tɔ.
5 Ta neelé lel dəwje lai gə́ mbo̰ dɔ na̰ neelé ya. Togə́bè deḛ d’ɔr ne Etien, yeḛ gə́ meekun ləa dum dɔ loo ləm, gə Ndilmeenda taa mée pəl-pəl ləm tɔ. D’ɔr Pilibə gə Prokɔr gə Nikanɔr gə Timo̰ gə Parmenas gə Nikola, dəw gə́ Antiɔs gə́ tel rəa gə́ Jib lé tɔ. 6 Deḛ d’unda dee no̰ njékaḭkulaje’g tɔɓəi loo gə́ deḛ ra tamaji ta Ala’g lé ndá d’ila ne ji dee dɔ dee’g.
Deḛ d’wa Etien lé
7 Ta lə Ala lé oso gə loo mbidi-mbidi ar bula lə njétaamee-Kristije ḭ dɔ maree’g gə́ kédé-kédé mee ɓee gə́ Jerusalem ləm, boo-njékinjanéməsje kara d’ila ne koji dɔ meekun’g lé ləm tɔ.
8 Etien lé meenoji gə siŋgamoŋ rusu mée njḭ-njḭ aree ra ne néje gə́ dumkoo ləm, gə boo-némɔrije ləm tɔ mbuna koso-dəwje’g lé. 9 Njé gə́ na̰je gə́ to barkəm njékwa dɔ na̰je gə́ deḛ ɓar dee Ŋgankojije ləm, gə mbuna barkəm njékwa dɔ na̰je gə́ Sirèn’g gə Aleja̰drə ləma, gə Jibje gə́ Silisi gə Asi ləm tɔ lé d’unda na̰’d bura maḭta gə Etien. 10 Nɛ kəmkàr ləa gə ta gə́ Ndil ula mée’g aree pa ne ta lé d’oma̰ ne səa pi. 11 Yen ŋga deḛ lébè kəm dəwje gə né gə mba kar dee pana: Jeḛ j’oo ta ndɔl gə́ yeḛ pa ila dɔ Moyis’g gə dɔ Ala’g lé təa’g ya. 12 Ta gə́ pa lé deḛ pələ ne meḛ koso-dəwje ləm, gə meḛ ŋgatɔgje ləma, gə meḛ njéndaji-maktubje ləm tɔ, ar dee ɓugu na̰ dəa’g d’wá d’aw ne səa loo-gaŋg-rəwta’g lə Jibje. 13 Deḛ d’ɔr njégaŋgtaje d’ar dee pana: Dəw neelé pata ila ne ndɔl dɔ loo gə́ to gə kəmee doi lé ləm gə dɔ godndu’g ləm tɔ ɓó ila təa naŋg el, 14 mbata jeḛ j’oo ta gə́ təa’g gə́ pana: Jeju gə́ Najaret a gə tuji loo neelé pugudu ləm, néjiɓee gə́ Moyis ar sí kara a tel kunda ɓəd ləm tɔ.
15 Dəwje lai gə́ d’isi loo-gaŋg-rəwta’g lə Jibje lé loo gə́ d’orè kəm dee dɔ Etien’g sḭ ndá d’oo kəmee to jəgəgə to gə́ ka̰ dəw gə́ dara bèe.
Institution des diacres
V. 1-6: cf. Ex 18:13-26. 1 Ti 3:8-13.
1 En ce temps-là, le nombre des disciples augmentant, les Hellénistes murmurèrent contre les Hébreux, parce que leurs veuves étaient négligées dans la distribution qui se faisait chaque jour. 2 Les douze convoquèrent la multitude des disciples, et dirent: Il n’est pas convenable que nous laissions la parole de Dieu pour servir aux tables. 3 C’est pourquoi, frères, choisissez parmi vous sept hommes, de qui l’on rende un bon témoignage, qui soient pleins d’Esprit-Saint et de sagesse, et que nous chargerons de cet emploi. 4 Et nous, nous continuerons à nous appliquer à la prière et au ministère de la parole. 5 Cette proposition plut à toute l’assemblée. Ils élurent Étienne, homme plein de foi et d’Esprit-Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas, et Nicolas, prosélyte d’Antioche. 6 Ils les présentèrent aux apôtres, qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains.
Étienne accusé de blasphème, traduit devant le sanhédrin, et lapidé par les Juifs
V. 7-15: cf. Hé 2:4. Lu 21:14, Lu 15. Jn 15:18-21.
7 La parole de Dieu se répandait de plus en plus, le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem, et une grande foule de sacrificateurs obéissaient à la foi. 8 Étienne, plein de grâce et de puissance, faisait des prodiges et de grands miracles parmi le peuple. 9 Quelques membres de la synagogue dite des Affranchis, de celle des Cyrénéens et de celle des Alexandrins, avec des Juifs de Cilicie et d’Asie, se mirent à discuter avec lui; 10 mais ils ne pouvaient résister à sa sagesse et à l’Esprit par lequel il parlait. 11 Alors ils subornèrent des hommes qui dirent: Nous l’avons entendu proférer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu. 12 Ils émurent le peuple, les anciens et les scribes, et, se jetant sur lui, ils le saisirent, et l’emmenèrent au sanhédrin. 13 Ils produisirent de faux témoins, qui dirent: Cet homme ne cesse de proférer des paroles contre le lieu saint et contre la loi; 14 car nous l’avons entendu dire que Jésus, ce Nazaréen, détruira ce lieu, et changera les coutumes que Moïse nous a données. 15 Tous ceux qui siégeaient au sanhédrin ayant fixé les regards sur Étienne, son visage leur parut comme celui d’un ange.