Ndərta gə́ gaŋg dɔ Edɔmje’g
1 Njesigənea̰ ulam ta gə rɔtaje nee pana : 2 I ŋgon-dəw lé tel kəmi par gə́ dɔ deḛ gə́ d’isi dɔ mbal gə́ Seir’g ndá tegginta wɔji ne dɔ dee! 3 A kula dee pana: Mbaidɔmbaije gə́ Njesigənea̰ pa togə́bè pana: Aa ooje, seḭ gə́ síje dɔ mbal gə́ Seir’g lé n’aw sə sí gə ta! N’a gə kula ji neḛ ndiŋ gə́ dɔ sí’g ndá n’a kar sí telje toje dɔ nduba gə́ wa ŋgɔ njag-njag ləm, gə dɔdilaloo ləm tɔ. 4 N’a kar ɓee-booje lə sí tuji pugudu-pugudu ləm, ɓee lə sí a tel to dɔ nduba gə́ wa ŋgɔ njag-njag ləm tɔ ndá seḭ a gərje to gə́ neḛ n’to Njesigənea̰. 5 Mbata seḭ waje Israɛlje gə meḛ sí saar-saar ləm, seḭ tɔsje Israɛlje gə kiambas ɓugu deeje mee ndɔ nékəmndoo’g lə dee, mee ndɔ kunda ŋgaŋ néra kori-korije’g lə dee ləm tɔ. 6 Neḛ n’to njesikəmba! Mbaidɔmbaije gə́ Njesigənea̰ ɓa pa bèe. N’a kɔm sí dan məs’g ndá məs lé a ndolè goo sí, mbata seḭ ə̰jije məs bəḭ-bəḭ el, bèe ɓa məs a ndolè goo sí ya. 7 N’a kar dɔ mbal gə́ Seir to dɔ nduba gə́ wa ŋgɔ njag-njag ləm, gə dɔdilaloo ləm tɔ ndá n’a tuji deḛ gə́ d’aw keneŋ gə deḛ gə́ d’ḭ keneŋ tel ləm tɔ. 8 N’a kar nin dəwje taa dɔ mbalje ləi pəl-pəl, dɔdərlooje ləi, gə wəl-looje ləi, gə kəm-kila-manəje ləi lai lé deḛ gə́ d’wəi yoo-kiambas lé d’a to keneŋ. 9 N’a kari to dɔ nduba gə́ wa ŋgɔ njag-njag gə no̰ ləm, dəwje d’a si ɓee-booje’g ləi el ŋga ləm tɔ, bèe ɓa seḭ a gərje ne to gə́ neḛ n’to Njesigənea̰ ya.
10 Mbata i pana: Ginkoji dəwje gə raŋg loo joo ləm, ɓeeje gə́ joo ləm tɔ lé d’a to gə́ ka̰ síjeḛ. Lée Njesigənea̰ si lée’g neelé kara jeḛ j’a kar dee to ka̰ síjeḛ ya. 11 Neḛ n’to njesikəmba! Mbaidɔmbaije gə́ Njesigənea̰ ɓa pa bèe. N’a ra né gə goo oŋg gə boo-oŋg to gə́ i kara ra dan kḛji gə́ i ə̰ji dee bəḭ-bəḭ’g lé tɔ, ndá n’a riba dɔ rɔ neḛ kar dee gər neḛ mbuna dee’g loo gə́ n’a gaŋg rəwta dɔ sí’g lé. 12 Seḭ a gərje to gə́ neḛ Njesigənea̰ lé n’oo ta ndɔlje lə sí gə́ seḭ paje ilaje dɔ deḛ gə́ d’isi dɔ mbalje gə́ Israɛl, loo gə́ seḭ paje ne pana: Deḛ tuji pugudu-pugudu mba̰, d’ɔm dee ji sí’g asəna gə nékwa bèe. 13 Seḭ ḭje ɔsje neḛ rəw gə tapa sí ləm, seḭ ilaje ne taje ɓəd-ɓəd dɔ neḛ’g ləm tɔ, neḛ n’oo bèe ya.
14 Mbaidɔmbaije gə́ Njesigənea̰ pa togə́bè pana: Loo gə́ ɓeeje lai d’a si dan rɔlel’g kara seḭ ɓa yḛ̀ n’a kar sí telje toje asəna gə dɔ nduba gə́ wa ŋgɔ njag-njag ya. 15 Rɔlel gə́ seḭ raje loo gə́ gel-bɔje lə Israɛl tuji pugudu-pugudu lé yee ɓa n’a ra sə sí togə́bè ya tɔ, seḭ gə́ síje dɔ mbal gə́ Seir lé n’a kar sí tel toje dɔ nduba gə́ wa ŋgɔ njag-njag, seḭ gə dəwje gə́ Edɔm lai ya. Bèe ɓa d’a gər ne to gə́ neḛ n’to Njesigənea̰ ya.
Prophétie contre les Édomites
V. 1-15: cf. (Éz 25:12-14; 36:1-7. Jé 49:7-22. Ab 1.) La 4:21.1 La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots:
2 Fils de l’homme, tourne ta face vers la montagne de Séir,
Et prophétise contre elle!
3 Tu lui diras: Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel:
Voici, j’en veux à toi, montagne de Séir!
J’étends ma main sur toi,
Et je fais de toi une solitude et un désert.
4 Je mettrai tes villes en ruines,
Tu deviendras une solitude,
Et tu sauras que je suis l’Éternel.
5 Parce que tu avais une haine éternelle,
Parce que tu as précipité par le glaive les enfants d’Israël,
Au jour de leur détresse,
Au temps où l’iniquité était à son terme,
6 Je suis vivant! Dit le Seigneur, l’Éternel,
Je te mettrai à sang, et le sang te poursuivra;
Puisque tu n’as pas haï le sang,
Le sang te poursuivra.
7 Je ferai de la montagne de Séir une solitude et un désert,
Et j’en exterminerai les allants et les venants.
8 Je remplirai de morts ses montagnes;
Sur tes collines, dans tes vallées, dans tous tes ravins,
Tomberont ceux qui seront frappés par l’épée.
9 Je ferai de toi des solitudes éternelles,
Tes villes ne seront plus habitées,
Et vous saurez que je suis l’Éternel.
10 Parce que tu as dit: Les deux nations, les deux pays seront à moi,
Et nous en prendrons possession,
Quand même l’Éternel était là,
11 Je suis vivant! Dit le Seigneur, l’Éternel,
J’agirai avec la colère et la fureur
Que tu as montrées, dans ta haine contre eux;
Et je me ferai connaître au milieu d’eux,
Quand je te jugerai.
12 Tu sauras que moi, l’Éternel,
J’ai entendu tous les outrages
Que tu as proférés contre les montagnes d’Israël,
En disant: Elles sont dévastées,
Elles nous sont livrées comme une proie.
13 Vous vous êtes élevés contre moi par vos discours,
Vous avez multiplié vos paroles contre moi:
J’ai entendu.
14 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel:
Lorsque tout le pays sera dans la joie,
Je ferai de toi une solitude.
15 A cause de la joie que tu as éprouvée
Parce que l’héritage de la maison d’Israël était dévasté,
Je te traiterai de la même manière;
Tu deviendras une solitude, montagne de Séir,
Toi, et Édom tout entier.
Et ils sauront que je suis l’Éternel.