Mbai gə́ Ala undá gə kəmee
1 See ban ɓa ginkoji dəwje gə raŋg ra né birim-birim
D’ar kəsta ɓa wa meḛ koso-dəwje bèe wa .
2 Mbaije gə́ dɔ naŋg nee d’wa dɔ gɔl rɔ dee ləm,
Njéko̰ɓeeje kara d’ɔm sə dee na̰’d ləm tɔ
D’ḭ ne gə Njesigənea̰ gə yeḛ gə́ yeḛ wa dəa gə ubu lé.
3 Deḛ pana: Maji kar sí n’gaŋgje kúla lə dee rɔ sí’g ləm,
Ar sí n’tije kúla lar lə dee gə́ d’wa sí ne lé ləm tɔ.

4 Yeḛ gə́ loo-siée to dan dara’g lé kogo ŋgig-ŋgig,
Mbaidɔmbaije ula sul dɔ dee’g ya.
5 Tɔɓəi oŋg ḭ səa aree pa ne sə dee ləm,
Meekḭ jugugu ləa kara ar dee ndəb ne pəd-pəd ləm tɔ.
6 Yeḛ pana: Yeḛ gə́ n’undá gə́ mbai lé
Neḛ nja n’wa dəa gə ubu.
Dɔ mbal’g lə neḛ gə́ Sio̰ gə́ to gə kəmee doi!

7 Godndu lé m’a kila mberee,
Njesigənea̰ ulam pana:
Ma m’to ŋgon neḛ! Ɓogənè ɓa n’ojim ya .
8 Maji karm m’dəji neḛ ndá
N’a kwa ginkoji dəwje gə raŋg karm gə́ nédɔji ləm,
Ɓeeje gə́ d’ɔr rudu naŋg nee rɔd lé kara
N’a karm gə́ ɓeeko̰ ləm ya ləm tɔ.
9 M’a təd dee rém-rém gə kag-lar ləm,
M’a tɔ dee pɔs-pɔs to gə́ tɔ ne jo lə njékubajoje bèe ləm tɔ .

10 Bèe ndá ɓasinè seḭ mbaije lé,
Maji kar sí njaaje gə kəmkàree!
Seḭ njégaŋ-rəwtaje gə́ dɔ naŋg neelé
Maji kar sí taaje tandoo tɔ.
11 Maji kar sí raje né arje Njesigənea̰
Ɓəleje ne ləm,
Alje rɔ sí ndəbje ne pəd-pəd nea̰’g ləm tɔ.
12 Maji kar sí ilaje koji dɔ ŋgon’g
Nà banelə a ra oŋg
Kar sí uduje ne bo̰ rəw-kaw sí’g.
Mbata oŋg ləa nduba kalaŋ ya.

Deḛ gə́ d’ɔm meḛ dee dəa’g lé
D’isi gə rɔlel ya.
(Ac 4:25-28; 13:27-41. Mt 21:37-45. Ph 2:9-11.) Ps 18:51; 21:9, etc.; 110. Jn 3:36.
1 Pourquoi ce tumulte parmi les nations,
Ces vaines pensées parmi les peuples?
2 Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils
Et les princes se liguent-ils avec eux
Contre l’Éternel et contre son oint?
3 Brisons leurs liens,
Délivrons-nous de leurs chaînes!
4 Celui qui siège dans les cieux rit,
Le Seigneur se moque d’eux.
5 Puis il leur parle dans sa colère,
Il les épouvante dans sa fureur:
6 C’est moi qui ai oint mon roi
Sur Sion, ma montagne sainte!
7 Je publierai le décret;
L’Éternel m’a dit: Tu es mon fils!
Je t’ai engendré aujourd’hui.
8 Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage,
Les extrémités de la terre pour possession;
9 Tu les briseras avec une verge de fer,
Tu les briseras comme le vase d’un potier.
10 Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse!
Juges de la terre, recevez instruction!
11 Servez l’Éternel avec crainte,
Et réjouissez-vous avec tremblement.
12 Baisez le fils, de peur qu’il ne s’irrite,
Et que vous ne périssiez dans votre voie,
Car sa colère est prompte à s’enflammer.
Heureux tous ceux qui se confient en lui!