Za ma kǝpel kǝsyil zahban Benyaamin mo kalra ge mor David
1 Za pǝlli kalra ge mor David ne cok mai mo woŋ ki ne Saul we Kis, mo ge kaa ɓo Ziklak, zan ah daŋ za ma ne tǝtǝl o, sooje maswah ah ye ra ta, 2 ara ye zahban Benyaamin mai Saul mo gŋ ta, zan ah tǝra 'nǝǝ guu ɓo no cam, so tǝra 'nǝǝ tǝsal ne jokǝsãh ne jokǝlǝɓai gwa daŋ. 3 Zaluu ma pel ɓǝǝ ye Ahizer ne Joas wee Semaa ma Gibea, Jeziel ne Pelet wee Asmavet, Beraka we Jehu ma Anatot, 4 Ismaia ma Gibeon, sooje maswah ah ye kǝsyil za matǝ jemma sai, ako ye dǝɓlii ɓǝǝra , Jeremias, Jahaziel, Johanan, ne Jozabad, ara daŋ daga Gedera. 5 Eluzai, Jerimot, Bealia, Semaria, ne Sefatia daŋ daga Harof. 6 Elkana, Isija, Azarel, Joezer, ne Jaskobeam, ara daŋ daga morsǝ̃ǝ Kora, 7 Joela ne Zebadia wee Jeroham ma Gedor yo.
Za ma ga mor David kǝsyil ban Gad
8 Marai tǝɗii sooje maswah ah ra yo, so za ma ne tǝtǝl daga kǝsyil zahban Gad mai mo ŋgeera suu ɓǝǝ ge dan kǝsyil kul sooje David ne cok mai mo kaako ɓo pǝ cok maswah ah kǝsyicok yo. Tǝra ruu sal ne bal tǝkine 'nǝǝ zǝǝ ɓo no cam, a ẽera cok tǝgbana ɓolle, a ɗuura tǝgbana nǝǝmin waare. 9-13 Lǝǝra ɓo ne patǝtǝl naiko: Ezar, Obadias, Eliaɓ, Mismanna, Jeremias, Attai, Eliel, Johanan, Elzabad, Jeremias, ne Makbanai. 14 Za marai daŋ ye morsǝ̃ǝ ban Gad, ara ye zaluu sooje mai mo lwaara za ɓo ujenere ujenere, za ki laŋ ara ye zaluu ah mai mo lwaara za ɓo temere temere. 15 Ne fĩi patǝ vaŋno ah pǝzyil syii ahe, ne cok ah ka bii el Yordan ge kan ɓo ne zah cii lǝkahm lǝkahm, so yeera kal ge ruu sal ne za mai mo kaara ɓo pǝ cok ma tǝforoŋ kah el ah nǝfah morcomzah'nan ne morcomlil ah gwa daŋ, myahra za mai mo kaara ɓo gŋ vaŋno vaŋno.
Za ma ga mor David kǝsyil za Benyaamin ne Yuda
16 Za ki daga morsǝ̃ǝ ban Benyaamin ne Yuda kalra ge wo David pǝ cok muŋ ahe. 17 David ur ge zyaŋ tǝ ɓǝǝ faa nyi ra: We ge ɓo tǝgbana bai ka gbah jol ɓe ɓe, ka me nyiŋ we laŋ ɓe ta, we tai ne ru o. Amma we ge ɓo ka joŋ tǝkor ɓe nyi za syiŋ ɓe ɓe, ame joŋ ɓǝɓe' wo ɓii ya, Masǝŋ pa man lii ra a ga ẽe ɓǝ ah a ga ŋgoŋ kiita tǝ ɓiiri. 18 So Tǝ'yak Masǝŋ ge tǝ dǝɓ ki kǝsyil ɓǝǝ a ɗii dǝɓ ah ne Amasai, ako ye dǝɓlii za matǝ jemma sai kŋ, faa: David we Isai, aru ye ma ɓo, ru ge ɓo wo ɓo ka gbah jol ɓo, Masǝŋ no ne mo. David nyiŋ ra, so woo ra rǝk zaluu sooje ah ra ne ko.
Zahban Manasse ma ga mor David
19 Za ki kǝsyil sooje za zahban Manasse ur kalra ge mor David ne cok mai mo pǝ̃ǝ ne Filistien ka ga ruu sal ne Saul. (David ka tǝ ga gbah jol Filistien ya, mor ah zaluu ɓǝǝ yeera zah ah pii soo, a ɗuura gal ka mo joŋko tǝkor ɓǝǝ nyi dǝɓlii ah Saul ka.) 20 Sooje Manasse mai mo kalra ge mor David, ne cok David mo tǝ ga Ziklak a naiko: Adna, Jozabad, Jediel, Mikal, Jozabad, Elihu, ne Zelletai, ara daŋ ye zaluu mai mo lwaa sooje ɓo ujenere ujenere. 21 Joŋra yeɓ nyi David na zaluu ma pel sooje ah ra, mor ara daŋ sooje maswah ah ye ra. Fahfal ah so ciŋra zaluu sooje za Israel. 22 Zah'nan daŋ za mafuu ah a gin pǝzyil za sal David, sooje ah joŋ pǝpãare.
Pãa sooje David
23-37 Kul sooje mai mo bamra suu ne fan sal mo ge danra kǝsyil sooje David yaŋ Hebron ka gbah jol ah kaa goŋ pǝ cok Saul, tǝgbana Dǝɓlii mo faa ɓo, pãa ɓǝǝ a naiko: Za Yuda ma woora bal sal ne zǝǝ ara 6.800 Ban Simon mai mo feera ɓǝ sooje ɓo pǝsãh ara 7.100. Ban Lewi za 4.600. Jehojada dǝɓ morsǝ̃ǝ Aron a ne za 3.700. Sadok we tǝbanna mai mo tǝ ɓǝ sal ɓo ne za yaŋ pah ah zaluu ma pel za 22. Za Benyaamin mai Saul mo gee gŋ ge, ara 3.000. Kǝlii za Benyaamin ara mor Saul. Efraim: sooje maswah ah mai ara mo ne tǝɗii kǝsyil za ɓǝǝ 20.800. Za Manasse ma morcomlilli: za mai mo syenra ra ɓo ka mo ge kaara goŋ ne David ara 18.000. Isakar: zaluu 200, so tǝkine za ma ne tǝtǝl ah mai mo tǝra fan mai ka za Israel mo joŋ, tǝkine cok masãh ah mai ka mo joŋra fan ah ne ko. Zebulon: za mai mo zyeɓra suu ɓo ka gak ruu salle, mai mo tǝra fahlii ruu sal ɓo ne fan sal camcam daŋ, pãa ɓǝǝ 50.000. Naftali: za swah sooje 1.000, so za mai mo zyeɓra suu sal mo woora bal ɓo ne zǝǝ jol a 37.000. Dan: sooje mai mo feera ɓǝ sal ɓo a 28.600. Asǝr: za mai mo zyeɓra suu kaa ɓo ne ka ruu sal ara 40.000. Zahban ma Yordan nǝzakǝŋhaa nǝfah kǝmorcomzah'nanne - Ruben, Gad ne Manasse ma morcomzah'nanne: za mai mo feera ɓǝ sal ɓo moo gak ruura sal ne fan sal camcam ara 120.000.
38 Za mai mo zyeɓra suu sal ɓo naiko kalra ge yaŋ Hebron ka ɓaŋ David kan goŋ ne tǝ za Israel, tǝcoŋ za Israel mapãa ah daŋ laŋ 'yahra ka David ye mo kaa goŋe. 39 Ge nǝnra wo David zah'nan sai, joŋra fĩi rera farel ne fazwan mai wee pa ɓǝǝ mo joŋra mor ɓǝǝra. 40 Za maɗǝk ah ma mor zahban Isakar, Zebulon ne Naftali mai mo kaara ɓo nǝfah kǝsǝŋ, woora tǝwaare, summi, lee wuuri, lee kpuu camcam, lee kpuu vin tǝkine nǝm tǝbaakãm ge ne tǝ korro, njoŋnjoŋ, pǝr ma ɗii ne facwǝ̃ǝre, tǝkine dǝǝ, so gbahra dǝǝ ne gwii ge ne ka joŋ farel ne ren ta. Fan mai daŋ joŋ nai mor laa pǝ'nyah mai za mo tǝ laara pǝ sǝr Israel ne lii ah daŋ.
Guerriers qui s’attachèrent à David pendant la vie de Saül
V. 1-22: cf. (1 S 27; 29; 30.) 1 Th 1:7. Ps 18:47, Ps 48.1 Voici ceux qui se rendirent auprès de David à Tsiklag, lorsqu’il était encore éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des vaillants hommes qui lui prêtèrent leur secours pendant la guerre. 2 C’étaient des archers, lançant des pierres de la main droite et de la main gauche, et tirant des flèches avec leur arc: ils étaient de Benjamin, du nombre des frères de Saül. 3 Le chef Achiézer et Joas, fils de Schemaa, de Guibea; Jeziel, et Péleth, fils d’Azmaveth; Beraca; Jéhu, d’Anathoth; 4 Jischmaeja, de Gabaon, vaillant parmi les trente et chef des trente; Jérémie; Jachaziel; Jochanan; Jozabad, de Guedéra; 5 Éluzaï; Jerimoth; Bealia; Schemaria; Schephathia, de Haroph; 6 Elkana, Jischija, Azareel, Joézer et Jaschobeam, Koréites; 7 Joéla et Zebadia, fils de Jerocham, de Guedor. 8 Parmi les Gadites, des hommes vaillants partirent pour se rendre auprès de David dans la forteresse du désert, des soldats exercés à la guerre, armés du bouclier et de la lance, semblables à des lions, et aussi prompts que des gazelles sur les montagnes. 9 Ézer, le chef; Abdias, le second; Éliab, le troisième; 10 Mischmanna, le quatrième; Jérémie, le cinquième; 11 Attaï, le sixième; Éliel, le septième; 12 Jochanan, le huitième; Elzabad, le neuvième; 13 Jérémie, le dixième; Macbannaï, le onzième. 14 C’étaient des fils de Gad, chefs de l’armée; un seul, le plus petit, pouvait s’attaquer à cent hommes, et le plus grand à mille. 15 Voilà ceux qui passèrent le Jourdain au premier mois, lorsqu’il débordait sur toutes ses rives, et qui mirent en fuite tous les habitants des vallées, à l’orient et à l’occident. 16 Il y eut aussi des fils de Benjamin et de Juda qui se rendirent auprès de David dans la forteresse. 17 David sortit au-devant d’eux, et leur adressa la parole, en disant: Si vous venez à moi dans de bonnes intentions pour me secourir, mon cœur s’unira à vous; mais si c’est pour me tromper au profit de mes ennemis, quand je ne commets aucune violence, que le Dieu de nos pères le voie et qu’il fasse justice! 18 Amasaï, l’un des principaux officiers, fut revêtu de l’esprit, et dit: Nous sommes à toi, David, et avec toi, fils d’Isaï! Paix, paix à toi, et paix à ceux qui te secourent, car ton Dieu t’a secouru! Et David les accueillit, et les plaça parmi les chefs de la troupe. 19 Des hommes de Manassé se joignirent à David, lorsqu’il alla faire la guerre à Saül avec les Philistins. Mais ils ne furent pas en aide aux Philistins; car, après s’être consultés, les princes des Philistins renvoyèrent David, en disant: Il passerait du côté de son maître Saül, au péril de nos têtes. 20 Quand il retourna à Tsiklag, voici ceux de Manassé qui se joignirent à lui: Adnach, Jozabad, Jediaël, Micaël, Jozabad, Élihu et Tsilthaï, chefs des milliers de Manassé. 21 Ils prêtèrent leur secours à David contre la troupe (des pillards Amalécites), car ils étaient tous de vaillants hommes, et ils furent chefs dans l’armée. 22 Et de jour en jour des gens arrivaient auprès de David pour le secourir, jusqu’à ce qu’il eût un grand camp, comme un camp de Dieu.
Guerriers des douze tribus qui se rendirent à Hébron pour établir David roi
V. 23-40: cf. (1 Ch 11. 2 S 5:1-5.)23 Voici le nombre des hommes armés pour la guerre qui se rendirent auprès de David à Hébron, afin de lui transférer la royauté de Saül, selon l’ordre de l’Éternel. 24 Fils de Juda, portant le bouclier et la lance, six mille huit cents, armés pour la guerre. 25 Des fils de Siméon, hommes vaillants à la guerre, sept mille cent. 26 Des fils de Lévi, quatre mille six cents; 27 et Jehojada, prince d’Aaron, et avec lui trois mille sept cents; 28 et Tsadok, vaillant jeune homme, et la maison de son père, vingt-deux chefs. 29 Des fils de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu’alors la plus grande partie d’entre eux étaient restés fidèles à la maison de Saül. 30 Des fils d’Éphraïm, vingt mille huit cents, hommes vaillants, gens de renom, d’après les maisons de leurs pères. 31 De la demi-tribu de Manassé, dix-huit mille, qui furent nominativement désignés pour aller établir roi David. 32 Des fils d’Issacar, ayant l’intelligence des temps pour savoir ce que devait faire Israël, deux cents chefs, et tous leurs frères sous leurs ordres. 33 De Zabulon, cinquante mille, en état d’aller à l’armée, munis pour le combat de toutes les armes de guerre, et prêts à livrer bataille d’un cœur résolu. 34 De Nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille, portant le bouclier et la lance. 35 Des Danites, armés pour la guerre, vingt-huit mille six cents. 36 D’Aser, en état d’aller à l’armée et prêts à combattre: quarante mille. 37 Et de l’autre côté du Jourdain, des Rubénites, des Gadites, et de la demi-tribu de Manassé, avec toutes les armes de guerre, cent vingt mille. 38 Tous ces hommes, gens de guerre, prêts à combattre, arrivèrent à Hébron en sincérité de cœur pour établir David roi sur tout Israël. Et tout le reste d’Israël était également unanime pour faire régner David. 39 Ils furent là trois jours avec David, mangeant et buvant, car leurs frères leur avaient préparé des vivres. 40 Et même ceux qui habitaient près d’eux jusqu’à Issacar, à Zabulon et à Nephthali, apportaient des aliments sur des ânes, sur des chameaux, sur des mulets et sur des bœufs, des mets de farine, des masses de figues sèches et de raisins secs, du vin, de l’huile, des bœufs et des brebis en abondance, car Israël était dans la joie.