1 Ɓǝ mai ɓǝ faa Amos yo, ako ye pakǝpii gwii daga yaŋ malaŋ ma ɗii ne Tekoa. Masǝŋ cuu ɓǝ fan mai mo tǝ ga joŋ wo za Israel nyi ko syii gwa kǝpel sǝr mo ge coo. Ne cok ah ka Osias ye kaa goŋ Yuda ɓo, Jeroboam we Joas ye kaa goŋ Israel ɓo.
2 Amos faa: Dǝɓlii ɓyaŋ ɓǝ daga tǝwaa Sion, kyaŋ ah cii gin Jerusalem ge, cok pii fan daŋ yakke, fãa mai mo tǝwaa Karmel daŋ syiŋ hǝram.
Kiita Masǝŋ tǝ za jǝk Israel
Siria
3 Dǝɓlii faa: Za yaŋ Damaskus joŋra faɓe' ɓo ɓǝrki ɓǝrki. Me ga ŋgoŋ kiita tǝ ɓǝǝ 'manna 'manna, mor ɓeɓra sǝr za Giliat ɓo pǝɓe' no cam. 4 Me ga pee wii ge tǝ yaŋ Hazael goŋ Siria, a ga sye yaŋ ma ne ɓaale ah ra mai goŋ Benhadat mo vuu ɓo. 5 Me ga hah zahfah yaŋ Damaskus, me ga vǝr ɓǝ za goŋ Bet-Heden, ne ma cok tǝforoŋ Aven daŋ. Za ga gbahra za Siria kal ga sǝr Kir ne na byakke.
Filistia
6 Dǝɓlii faa: Za yaŋ Gaza joŋra faɓe' ɓo ɓǝrki ɓǝrki. Me ga ŋgoŋ kiita tǝ ɓǝǝ 'manna 'manna, mor woora za ɓe daŋ leara fan ne ra ge jol za Edom. 2:4-7; Zak 9:5-7 7 Me ga pee wii ge tǝ yaŋ Gaza, ɓaale ah tǝkine yaŋ ma ne fan sal gŋ daŋ ga sye wii. 8 Me ga vǝr ɓǝ za goŋ Asdod ne Askalon daŋ. Me ga ŋgoŋ kiita tǝ yaŋ Ekron, tǝcoŋ Filistien mai mo coŋra ɓo daŋ a ga wukra.
Tirus
9 Dǝɓlii faa: Za Tirus joŋra faɓe' ɓo ɓǝrki ɓǝrki. Me ga ŋgoŋ kiita tǝ ɓǝǝ 'manna 'manna, mor nĩira za ɓe daŋ myah kal ge ɓo sǝr Edom, zyii foora ɓǝ gbanzah mai mo gbǝra ɓo kǝsyil ki ya. 11:21-22; Lu 10:13-14 10 Me ga pee wii ge tǝ yaŋ Tirus, ɓaale ah tǝkine yaŋ ma ne fan sal gŋ daŋ ga sye wii.
Edom
11 Dǝɓlii faa: Za Edom joŋra faɓe' ɓo ɓǝrki ɓǝrki. Me ga ŋgoŋ kiita tǝ ɓǝǝ 'manna 'manna, mor foora mor wee pa ɓǝǝ Israel ne salle, kwora syak tǝ ɓǝǝr a. Ɓaŋra kpãh pǝ'manne, soɓra kpãh ɓǝǝ wuu ya. 12 So me ga pee wii ge tǝ yaŋ Teman, ɓaale ah tǝkine yaŋ ma ne fan sal ma Bosra daŋ ga sye wii.
Ammon
13 Dǝɓlii faa: Za Ammon joŋra faɓe' ɓo ɓǝrki ɓǝrki. Me ga ŋgoŋ kiita tǝ ɓǝǝ 'manna 'manna, mor sal mai mo ruura ka ren sǝr ne ko, reara ɓǝr ŋwǝǝ ma ne ɓil Giliat. 14 Me ga pee wii ge tǝ yaŋ Rabba, ɓaale ah tǝkine yaŋ ma ne fan sal gŋ daŋ ga sye wii. Yee ga gaŋ gŋ tǝgbana zah'nan ma ruu salle, tǝnyee ga ɗah gŋ nǝǝ ɓǝm kahnkahn tǝgbana zyak mǝǝzuwuŋ moo nǝǝni. 15 Za goŋ ɓǝǝ ne zaluu ah ra daŋ a gara pǝ byak sǝr za ki.
Contre Damas, Gaza, Tyr, Édom, Ammon, Moab; contre Juda et Israël
V. 1-2: cf. 2 Ch 26. 2 R 14:23-29.1 Paroles d’Amos, l’un des bergers de Tekoa, visions qu’il eut sur Israël, au temps d’Ozias, roi de Juda, et au temps de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre.
2 Il dit:
De Sion l’Éternel rugit,
De Jérusalem il fait entendre sa voix.
Les pâturages des bergers sont dans le deuil,
Et le sommet du Carmel est desséché.
V. 3-5: cf. És 8:4És 17:1, És 3. 2 R 16:7-9. Jé 49:23-27.3 Ainsi parle l’Éternel:
A cause de trois crimes de Damas,
Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt,
Parce qu’ils ont foulé Galaad sous des traîneaux de fer.
4 J’enverrai le feu dans la maison de Hazaël,
Et il dévorera les palais de Ben-Hadad.
5 Je briserai les verrous de Damas,
J’exterminerai de Bikath-Aven les habitants,
Et de Beth-Éden celui qui tient le sceptre;
Et le peuple de Syrie sera mené captif à Kir, dit l’Éternel.
V. 6-8: cf. Jé 47. So 2:4-7.6 Ainsi parle l’Éternel:
A cause de trois crimes de Gaza,
Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt,
Parce qu’ils ont fait une foule de captifs pour les livrer à Édom.
7 J’enverrai le feu dans les murs de Gaza,
Et il en dévorera les palais.
8 J’exterminerai d’Asdod les habitants,
Et d’Askalon celui qui tient le sceptre;
Je tournerai ma main contre Ékron,
Et le reste des Philistins périra, dit le Seigneur, l’Éternel.
V. 9-10: cf. Éz 26 à 28. Joë 3:4.9 Ainsi parle l’Éternel:
A cause de trois crimes de Tyr,
Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt,
Parce qu’ils ont livré à Édom une foule de captifs,
Sans se souvenir de l’alliance fraternelle.
10 J’enverrai le feu dans les murs de Tyr,
Et il en dévorera les palais.
V. 11-12: cf. Ab 1. Éz 25:12-14Éz 35.11 Ainsi parle l’Éternel:
A cause de trois crimes d’Édom,
Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt,
Parce qu’il a poursuivi ses frères avec l’épée,
En étouffant sa compassion,
Parce que sa colère déchire toujours,
Et qu’il garde éternellement sa fureur.
12 J’enverrai le feu dans Théman,
Et il dévorera les palais de Botsra.
V. 13-15: cf. Jé 49:1-6. Éz 25:1-7. So 2:8, So 9.13 Ainsi parle l’Éternel:
A cause de trois crimes des enfants d’Ammon,
Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt,
Parce qu’ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad,
Afin d’agrandir leur territoire.
14 J’allumerai le feu dans les murs de Rabba,
Et il en dévorera les palais,
Au milieu des cris de guerre au jour du combat,
Au milieu de l’ouragan au jour de la tempête;
15 Et leur roi s’en ira en captivité,
Lui, et ses chefs avec lui, dit l’Éternel.