Masǝŋ pa kiita
1 Lǝŋ Asaf.
2 Ru tǝ yii mo Masǝŋ, ru tǝ yii mo.
Ru tǝ cuu yǝk ɓo nyi zana,
Ru tǝ faa ɓǝ fan matǝ gǝriŋ ah mai mo joŋ ɓo.
3 Masǝŋ faa: Me kan zah'nan ɓo mor ka ŋgoŋ kiita,
Me ga ŋgoŋ kiita ne fahlii ahe.
4 Koo sǝr ne dǝfuu mai mo kaa ɓo gŋ daŋ mo tǝ laŋ laŋ,
Me ga gbǝ wǝǝdǝǝ ah uu pǝswahe.
5 Me faa nyi za ma yii suu mo yiira suu ɓǝǝ ka.
Me faa nyi za maɓea mo ɓaŋra tǝtǝl ɓǝǝ ge sǝŋ ka,
6 Mo soɓra cuu suu ɓǝǝra,
Mo faara ɓǝ yii suu ne ka.
7 Kiita gee fah morcomzah'nan ne morcomlil ne fahsǝŋ tǝkine morkǝsǝŋ ge ya,
8 Amma Masǝŋ ako ye pa kiita,
A ɓaa za ki ga sǝŋ,
A woo za ki ur sǝŋ.
9 Dǝɓlii ɓaŋ tahsah ɓo jolle,
Suu yim mazwak ɓo gŋ cyõ,
So nyi nyi zana,
Za maɓea ah zwahra vǝr tǝɗe' .
10 Amma me ka soɓ faa ɓǝ tǝ Masǝŋ Yakuɓ tǝkine ɗǝǝ lǝŋ yii ko ne ya syaŋsyaŋ.
11 A ga vǝr swah za maɓea ahe,
Amma a ga joŋ swah za matǝ njaŋ ah ga pelle.
(2 R 19:19-37. Ps 76.) 1 S 2:1-10.
1 Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Psaume d’Asaph. Cantique.
2 Nous te louons, ô Dieu! Nous te louons;
Ton nom est dans nos bouches;
Nous publions tes merveilles.
3 Au temps que j’aurai fixé,
Je jugerai avec droiture.
4 La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent:
Moi, j’affermis ses colonnes. — Pause.
5 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas!
Et aux méchants: N’élevez pas la tête!
6 N’élevez pas si haut votre tête,
Ne parlez pas avec tant d’arrogance!
7 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident,
Ni du désert, que vient l’élévation.
8 Mais Dieu est celui qui juge:
Il abaisse l’un, et il élève l’autre.
9 Il y a dans la main de l’Éternel une coupe,
Où fermente un vin plein de mélange,
Et il en verse:
Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.
10 Je publierai ces choses à jamais;
Je chanterai en l’honneur du Dieu de Jacob.
11 Et j’abattrai toutes les forces des méchants;
Les forces du juste seront élevées.