Osoko mor kaa kacella
1 Lǝŋ David.

2 Dǝɓlii, goŋ tǝ 'nyah suu, mor mo nyi swah ɓo nyi ko.
Tǝ laa pǝ'nyah pǝlli, mor mo joŋ ko kaa kacella ɓo.
3 Amo nyi fan mai zahzyil ah mo tǝ 'yah nyi ko,
Amo zyii fii ah mo tǝ fii mo mor ah daŋ.

4 Amo ẽe ko pǝlli, mo maa njok vãm kaŋnyeeri ge nyi tǝtǝlli.
5 Fii cee zah ɓo, mo nyi nyi ko.
Mo 'nam zah'nan ah wo sǝrri,
So mo nyi cee ma ga lii nyi ko ta.

6 A pǝyǝk pǝlli mor mo ye gbah jol ahe,
Mo nyi ɗii nyi ko,
Mo yii ko pǝyǝkki.
7 Amo ẽe ko ɓo ga lii,
Amo joŋ ko ɓo tǝ laa pǝ'nyah pel ɓo.

8 Goŋ soɓ suu ah ɓo jol Masǝŋ mayǝkki,
Mor Dǝɓlii mai mo ne 'yah pǝlli ga soɓ ko kaa goŋ ga lii ga lii.

9 Goŋ ga gbah za syiŋ ah ra daŋ,
A ga bam za mai mo syiŋra ko ɓo daŋ.
10 Ne cok Dǝɓlii mo ge ɓe,
A ga sye ra ne kpãh ah tǝgbana wii,
Dǝɓlii ga muŋ ra ne kpãh ahe,
Wii ga sye ra nahmnahm.
11 Goŋ ga ik wee ɓǝǝ daŋ pǝ wulli,
A ga vǝr morsǝ̃ǝ ah ra tǝɗe'.

12 Foora ɓǝɓe' ɓo kal ah ka joŋni,
Amma ɓǝ ah gak uu jol ɓǝǝr a.
13 A ga 'nǝǝ ra ne guu,
A ga rǝkra ɗul pel ah kalle.

14 Dǝɓlii, mo ur ne swah ɓo,
Ru ga ɗǝǝ lǝŋ yii swah ɓo ne ko.
(Ps 20. 2 S 12:17-31.) 2 S 7:8, etc. Ps 22:23, etc.
1 Au chef des chantres. Psaume de David.

2 Éternel! Le roi se réjouit de ta protection puissante.
Oh! Comme ton secours le remplit d’allégresse!
3 Tu lui as donné ce que désirait son cœur,
Et tu n’as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. — Pause.
4 Car tu l’as prévenu par les bénédictions de ta grâce,
Tu as mis sur sa tête une couronne d’or pur.
5 Il te demandait la vie, tu la lui as donnée,
Une vie longue pour toujours et à perpétuité.
6 Sa gloire est grande à cause de ton secours;
Tu places sur lui l’éclat et la magnificence.
7 Tu le rends à jamais un objet de bénédictions,
Tu le combles de joie devant ta face.
8 Le roi se confie en l’Éternel;
Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.
9 Ta main trouvera tous tes ennemis,
Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
10 Tu les rendras tels qu’une fournaise ardente,
Le jour où tu te montreras;
L’Éternel les anéantira dans sa colère,
Et le feu les dévorera.
11 Tu feras disparaître leur postérité de la terre,
Et leur race du milieu des fils de l’homme.
12 Ils ont projeté du mal contre toi,
Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.
13 Car tu leur feras tourner le dos,
Et avec ton arc tu tireras sur eux.
14 Lève-toi, Éternel, avec ta force!
Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.