Juupel ma mor fii jam
1 Lǝŋ wee Kora.
2 Dǝɓlii, mo joŋ ɓǝ sãh ɓo nyi za sǝr ɓo,
Mo kǝ̃ǝ Israel ɓo ne fan pǝlli na mai mo joŋ kǝpelle.
3 Mo rwah faɓe' za ɓo ge lal ɓe,
Mo rii ɓǝɓe' ɓǝǝ daŋ ɓe.
4 Mo soɓ ɓaŋ kpãh ne ra ɓe.
5 Masǝŋ pa ǝ̃ǝ ɓuuru, mo jin ǝ̃ǝ ru faɗa,
Mo ɓaŋ kpãh ne ru kao.
6 Mo ga ɓaŋ kpãh ne ru ga lii ne?
Kpãh ɓo ka wuu ya ga lii ne?
7 Oseni Dǝɓlii, mo jin nyi swah nyi ru,
Mor ka aru za ɓo, ru yii mo.
8 Mo cuu 'yah ɓo nyi ru,
Mo gbah jol ɓuuru,
Mo ǝ̃ǝ ru kpǝ.
9 Me laa ɓǝ mai Dǝɓlii Masǝŋ mo tǝ faani,
Na jin ge pǝ faɓe' man a ɓe, a ga nyi jam nyi na, zan ahe.
10 'Manna a ga ǝ̃ǝ za mai moo ɗuura ko,
Mor ka za mo kwora yǝk ah pǝ sǝr mana.
11 'Yah ne goŋga ga zyaŋra ki.
Ɓǝ matǝ njaŋ ne jam ga taira ki.
12 Goŋga ga tǝŋ wo sǝrri,
Njaŋ Masǝŋ a ga ge tǝ sǝrri.
13 Dǝɓlii ga joŋ ɓǝ 'nyah wo mana,
Fakpãhpǝǝ ga byaŋ sǝr man pǝlli.
14 Ɓǝ matǝ njaŋ ga syee pel Dǝɓlii,
A ga ŋgǝ̃ǝ fahlii pel ahe.
Esd 1 à 3. Ps 126.
1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume.
2 Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel!
Tu as ramené les captifs de Jacob;
3 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple,
Tu as couvert tous ses péchés; — Pause.
4 Tu as retiré toute ta fureur,
Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
5 Rétablis-nous, Dieu de notre salut!
Cesse ton indignation contre nous!
6 T’irriteras-tu contre nous à jamais?
Prolongeras-tu ta colère éternellement?
7 Ne nous rendras-tu pas à la vie,
Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
8 Éternel! Fais-nous voir ta bonté,
Et accorde-nous ton salut!
9 J’écouterai ce que dit Dieu, l’Éternel;
Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles,
Pourvu qu’ils ne retombent pas dans la folie.
10 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent,
Afin que la gloire habite dans notre pays.
11 La bonté et la fidélité se rencontrent,
La justice et la paix s’embrassent;
12 La fidélité germe de la terre,
Et la justice regarde du haut des cieux.
13 L’Éternel aussi accordera le bonheur,
Et notre terre donnera ses fruits.
14 La justice marchera devant lui,
Et imprimera ses pas sur le chemin.