1 Pa joŋzahsyiŋ malii daŋ a nǝǝra ko tǝgǝǝ zana, a kanra ko ka joŋ yeɓ pel Masǝŋ mor zana. A nyi fan tǝkine ŋgoŋ fan joŋ syiŋ ne ka soo tǝ faɓe'. 2 Pa joŋzahsyiŋ ah ne suu ah a yea pǝtǝtǝ̃ǝ tǝ fahlii camcam ta, a gak yee syak tǝ za mai mo tǝra fan ki ya, moo so zyakra ɓǝ. 3 Mor ako ne suu ah laŋ a pǝtǝtǝ̃ǝre, a gak joŋ syiŋ mor faɓe' suu ah tǝkine mǝ za pãa daŋ. 4 Koo dǝɓ vaŋno ka gak ɓaŋ yǝk ka ciŋ pa joŋzahsyiŋ malii ne suu ah ya, sai Masǝŋ yee ɗii ko tǝgbana mo ɗii Aron.
5 Nai ta, Kristu ɓaŋ yǝk ka ciŋ pa joŋzahsyiŋ malii ne suu ah ya, amma Masǝŋ ye faa nyi ko:
Amo ye We ɓe,
Tǝ'nah me faa ame ye Pa ɓo.
6 So Masǝŋ faa ɓǝ ah pǝ cok maki ah ta:
Mo ga yea pa joŋzahsyiŋ ga lii tǝgbana Melkisedek.
7 Ne cok Yesu mo yea wo sǝr nyee ne zah'nan cee ahe, juupelle, pǝǝ Masǝŋ ne kyaŋ lii tǝkine mĩi yee ka mo ǝ̃ǝ zah wulli. Amma Masǝŋ laa pǝǝ ahe, mor soɓ suu ah ɓo jol ahe. 8 Koo ako ye mo We Masǝŋ mgbaŋ laŋ, fee laa zah jol bone mai daŋ mo laako. 9 Ne cok bone camcam mai Yesu mo rõm gŋ joŋ ko vǝr yeɓ ah tǝɗe', so ciŋ pa ǝ̃ǝ ma ga lii ah ɓo mor za mai moo laara zah ah daŋ. 10 Masǝŋ ɓaŋ ko kan pa joŋzahsyiŋ malii ne ko tǝgbana Melkisedek.
Lai tǝ ɓǝ soɓ iŋ ɓooni
11 Me no ne ɓǝ ka faa tǝ ɓǝ fan mai pǝlli, amma a pǝgaɓ ka dǝɓ mo cuu mor ɓǝ ah nyi we, mor awe tǝ laa mor ɓǝ ah pǝgaɓɓe. 12 Cok ah ge nǝn mai ka awe ne suu ɓii we ciŋ za cuu fan ɓe. So awe tǝ 'yah ka mo so cuura mor tǝtǝŋ ɓǝ Masǝŋ nyi we pǝki kpǝ. Awe 'yah farel maswah ya, we so tǝ 'yah wonni. 13 Dǝɓ mai moo zwan won ka wepǝ̃ǝ ye ko ba, ka ne ɓǝ foo fan mai a pǝsãhe wala a pǝɓe' ya. 14 Farel maswah ah a mor za maluu mai moo gak joŋra yeɓ ɓǝǝ ne ka tan woŋ kǝsyil ɓǝɓe' ne ɓǝ sãhe.
V. 1-10: cf. (1 Ch 23:13. Hé 8:3.) (Hé 2:17, 18; 4:15; 7:26-28. Ps 110:4.)
1 En effet, tout souverain sacrificateur pris du milieu des hommes est établi pour les hommes dans le service de Dieu, afin de présenter des offrandes et des sacrifices pour les péchés. 2 Il peut être indulgent pour les ignorants et les égarés, puisque la faiblesse est aussi son partage. 3 Et c’est à cause de cette faiblesse qu’il doit offrir des sacrifices pour ses propres péchés, comme pour ceux du peuple. 4 Nul ne s’attribue cette dignité, s’il n’est appelé de Dieu, comme le fut Aaron. 5 Et Christ ne s’est pas non plus attribué la gloire de devenir souverain sacrificateur, mais il la tient de celui qui lui a dit:
Tu es mon Fils,
je t’ai engendré aujourd’hui!
6 Comme il dit encore ailleurs:
Tu es sacrificateur pour toujours,
selon l’ordre de Melchisédek.
7 C’est lui qui, dans les jours de sa chair, ayant présenté avec de grands cris et avec larmes des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été exaucé à cause de sa piété, a appris, 8 bien qu’il fût Fils, l’obéissance par les choses qu’il a souffertes, 9 et qui, après avoir été élevé à la perfection, est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l’auteur d’un salut éternel, 10 Dieu l’ayant déclaré souverain sacrificateur selon l’ordre de Melchisédek.
V. 11-14: cf. 1 Co 3:1-3.11 Nous avons beaucoup à dire là-dessus, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre. 12 Vous, en effet, qui depuis longtemps devriez être des maîtres, vous avez encore besoin qu’on vous enseigne les premiers rudiments des oracles de Dieu, vous en êtes venus à avoir besoin de lait et non d’une nourriture solide. 13 Or, quiconque en est au lait n’a pas l’expérience de la parole de justice; car il est un enfant. 14 Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont le jugement est exercé par l’usage à discerner ce qui est bien et ce qui est mal.