Hosea ne mawin matǝkoi
1 Dǝɓlii faa ɓǝ nyi me Hosea faɗa, faa: Mo gyo, mo 'yah mawin ma joŋ ɓǝǝ ne za 'yah ah ra kŋ, sai mo 'yah ko tǝgbana me tǝ 'yah za Israel ta. Koo mo soɓra me mo kalra ge ɓo tǝ syee mor masǝŋ ki ra, moo joŋra syiŋ fazwan wol ah ko laŋ, me tǝ 'yah ra.
2 So ame Hosea, me lee ko ɓo ne dah vaŋno tǝkine zyemĩi col vaŋno ne raita. 3 Ame faa nyi ko mo joŋko tǝkoi wala ɓǝǝ kao, me so faa nyi mo kaako nǝn ɗǝ. Amma me ka tai ki ne ki ya. 4 Nai ta, za Israel ga nǝnra bai goŋ wala zaluu liilii, bai cok joŋ syiŋ ne mai moo zyeɓra ka juupel gŋ, bai masǝŋ ki ra wala foto masǝŋ ki ra mai moo joŋra mor ka cuu fan ma ga joŋ pel nyi ra. 5 Zah'nan ah no ginni, ne cok ah za Israel a ga piira soo ge wo Dǝɓlii Masǝŋ ɓǝǝ tǝkine wo David goŋ ɓǝǝra. Ne cok ah a ga ɗuura Dǝɓlii, so a ga lwaara fan nyi ah masãhe.
V. 1-5: cf. Os 1. (Jé 3:6, etc.; 30:3, 8, 9.) (Lu 21:24. Ro 11:25, etc.)
1 L’Éternel me dit: Va encore, et aime une femme aimée d’un amant, et adultère; aime-la comme l’Éternel aime les enfants d’Israël, qui se tournent vers d’autres dieux et qui aiment les gâteaux de raisins. 2 Je l’achetai pour quinze sicles d’argent, un homer d’orge et un léthec d’orge. 3 Et je lui dis: Reste longtemps pour moi, ne te livre pas à la prostitution, ne sois à aucun homme, et je serai de même envers toi. 4 Car les enfants d’Israël resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans éphod, et sans théraphim. 5 Après cela, les enfants d’Israël reviendront; ils chercheront l’Éternel, leur Dieu, et David, leur roi; et ils tressailliront à la vue de l’Éternel et de sa bonté, dans la suite des temps.