Juupel Yunas
1 Yunas juupel wo Dǝɓlii Masǝŋ ah ne cok mo ɓǝr syiŋ faa: 2 Dǝɓlii, me yeyee ɗii mo pǝ bone ɓe mai me gŋ, so mo zyii zah ɓe. Me yeyee ɗii mo pǝ cok mai za wul mo gŋ ka mo gbah jol ɓe, so mo laa yee ɓe. 3 Amo ɓaŋ me ɓoo ge pǝ paŋ mor mabii sǝŋ pǝɗǝkki, bii ryaŋ me ɓoo kǝsyilli, wea bii mai moo wea ne swah daŋ a ɗuu pǝ̃ǝ tǝtǝl ɓe. 4 Ame foo, mo soɓ me ɓoo ɓe, mo nĩi me gin pel ɓo ɓe, me ka fǝ̃ǝ kwo yaŋ ɓo matǝdaŋdaŋ faɗa yao.
5 Bii ryaŋ zah ɓe ɓoo kǝsyilli, ŋhaa ge kan ne me solle, mabii rwãh tǝtǝl ɓe muŋ me tǝɗe', fãa mai mo pǝ bii zyim gee me tǝtǝlli. 6 Ame kal ge mor waa sǝŋ pǝɗǝkki, me ge pǝ sǝr mai zahfah ah mo coo ɓo ga lii ga lii. Amma Dǝɓlii Masǝŋ ɓe, amo ɓaŋ me gŋ ŋhaa pǝ̃ǝ ge lal ne cee.
7 Dǝɓlii, ne cok swah mo kǝka wo ɓe ya, me juupel wo ɓo, so mo laa juupel ɓe ge pǝ yaŋ ɓo matǝdaŋdaŋ. 8 Za mai moo juura pel wo masǝŋ ki ra, woŋra ki ne gboŋgboŋ ɓo ɓe. 9 Amma ma ɓe me ga ɗǝǝ lǝŋ yii mo ne ko, me ga ŋgoŋ fan joŋ syiŋ wo ɓo ne ko, me ga joŋ fan mai me faa ɓǝ ah ɓo ka joŋ daŋ, ǝ̃ǝ gee wo Dǝɓlii ge.
10 Dǝɓlii so faa nyi syiŋ, mo zwǝǝ Yunas ge lalle, so syiŋ zwǝǝ ko ge lalle. Niniwe, Yaŋ malii sǝr Asiria
Jonas dans le ventre d’un poisson. Prière et délivrance
V. 1-11: cf. Mt 12:38-40. És 38:9, etc. Da 4:37.
1 L’Éternel fit venir un grand poisson pour engloutir Jonas, et Jonas fut dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits. 2 Jonas, dans le ventre du poisson, pria l’Éternel, son Dieu. 3 Il dit:
Dans ma détresse, j’ai invoqué l’Éternel,
Et il m’a exaucé;
Du sein du séjour des morts j’ai crié,
Et tu as entendu ma voix.
4 Tu m’as jeté dans l’abîme, dans le cœur de la mer,
Et les courants d’eau m’ont environné;
Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi.
5 Je disais: Je suis chassé loin de ton regard!
Mais je verrai encore ton saint temple.
6 Les eaux m’ont couvert jusqu’à m’ôter la vie,
L’abîme m’a enveloppé,
Les roseaux ont entouré ma tête.
7 Je suis descendu jusqu’aux racines des montagnes,
Les barres de la terre m’enfermaient pour toujours;
Mais tu m’as fait remonter vivant de la fosse,
Éternel, mon Dieu!
8 Quand mon âme était abattue au-dedans de moi,
Je me suis souvenu de l’Éternel,
Et ma prière est parvenue jusqu’à toi,
Dans ton saint temple.
9 Ceux qui s’attachent à de vaines idoles
Éloignent d’eux la miséricorde.
10 Pour moi, je t’offrirai des sacrifices avec un cri d’actions de grâces,
J’accomplirai les vœux que j’ai faits:
Le salut vient de l’Éternel.
11 L’Éternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.