Yunas yaŋ Niniwe
1 So Dǝɓlii faa nyi Yunas: 2 Mo ge yaŋ malii ma ɗii ne Niniwe, ka mo faa ɓǝ mai me faa nyi mo nyi zan ahe. 3 Yunas so laa zah Dǝɓlii, ur kal ge Niniwe, amma yaŋ ah a pǝ'man no cam, a nǝn dǝɓ mo syee gŋ zah'nan sai. 4 Yunas syee tǝgǝǝ yaŋ ah nǝn zah'nan vaŋno 'wa, cuu ɓǝ nyi za yaŋ ah faa: Coŋ zah'nan ɓo jemma nai yaŋ Niniwe ga vǝrri.
5 Za yaŋ Niniwe nyiŋra ɓǝ faa Masǝŋ mo faa. So faara ɓǝ syẽe fanne, ka zaluu ne wee nyee daŋ mo ɓaa mbǝro dahsuu, ka cuu rǝ toobii ɓe.
6 Ne cok goŋ Niniwe mo laa ɓǝ ahe, ur gin tǝ fakal goŋ ah wǝǝ mbǝro wo suu ah ge lal ɓoo mbǝro dahsuu so kaa ge pǝ sãhe. 7 So pepee wo za yaŋ Niniwe daŋ faa: Goŋ ne zaluu ah faa sye: Koo zune mo re fan ka, dǝfuu, dǝǝ ne gwii, mo re fan wala zwǝ bii ka. 8 Dǝfuu ne faɓal daŋ mo ɓaa mbǝro dahsuu, ka koo zune daŋ mo juupel ne swah wo Masǝŋ, so mo soɓko fahlii ɓe' ah tǝkine faɓe' mai mo tǝ joŋko. 9 Ɗah maki Masǝŋ ga fer ɓǝ foo ah mo foo ɓo, a ga soɓ kpãh ah mo ɓaŋ ɓo ka na wuk ka no ne?
10 Ne cok Masǝŋ mo kwo fan mai mo joŋra naiko, ne mai mo soɓra fahlii ɓe' ɓǝǝra, fer ɓǝ foo ah mo foo ɓo ka joŋni, so ŋgoŋ kiita tǝ ɓǝǝ tǝgbana mai mo faako yao.
Prédication de Jonas à Ninive. Repentance des Ninivites
V. 1-10: cf. (Lu 11:29, 30, 32. Jé 18:7, 8.) 1 R 21:27-29. Joë 2:12-20. És 55:7-11.
1 La parole de l’Éternel fut adressée à Jonas une seconde fois, en ces mots: 2 Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et proclames-y la publication que je t’ordonne! 3 Et Jonas se leva, et alla à Ninive, selon la parole de l’Éternel. Or Ninive était une très grande ville, de trois jours de marche. 4 Jonas fit d’abord dans la ville une journée de marche; il criait et disait: Encore quarante jours, et Ninive est détruite! 5 Les gens de Ninive crurent à Dieu, ils publièrent un jeûne, et se revêtirent de sacs, depuis les plus grands jusqu’aux plus petits. 6 La chose parvint au roi de Ninive; il se leva de son trône, ôta son manteau, se couvrit d’un sac, et s’assit sur la cendre. 7 Et il fit faire dans Ninive cette publication, par ordre du roi et de ses grands; Que les hommes et les bêtes, les bœufs et les brebis, ne goûtent de rien, ne paissent point, et ne boivent point d’eau! 8 Que les hommes et les bêtes soient couverts de sacs, qu’ils crient à Dieu avec force, et qu’ils reviennent tous de leur mauvaise voie et des actes de violence dont leurs mains sont coupables! 9 Qui sait si Dieu ne reviendra pas et ne se repentira pas, et s’il ne renoncera pas à son ardente colère, en sorte que nous ne périssions point? 10 Dieu vit qu’ils agissaient ainsi et qu’ils revenaient de leur mauvaise voie. Alors Dieu se repentit du mal qu’il avait résolu de leur faire, et il ne le fit pas.