Zah sǝr mǝ ban Yuda
1 Ira cahcah tǝ ban Yuda tǝgbana pãa za yaŋ ɓǝǝra. Lwaara zah sǝr ma ɓǝǝ nǝfah kǝ zahsyee Edom ŋhaa ge dai kǝsyicok Zin nǝfah morkǝsǝŋ ah pǝɗǝkki. 2 Zahsyee ɓǝǝ ma fah morkǝsǝŋ pǝ̃ǝ zoo ge pǝ cok mai mabii Wul mo i zah ɓo gŋ, daga jol el ah soo ge fah morkǝsǝŋ. 3 Zahsyee ah pǝ̃ǝ zoo nǝfah morkǝsǝŋ pǝ cok mai mo yee ge Akrabim ŋhaa pǝ̃ǝ ge Zin, so yee ge fah morkǝsǝŋ Kades-Barnea pǝ̃ǝ ge dai Hesron. So yee zoo ge Addar so kiŋ ge dai Karka. 4 So zahsyee ah ur gin gŋ ge Asmon so pǝ̃ǝ ge dai el Egiɓ, zahsyee ɓǝǝ ma fah morkǝsǝŋ i zah ɓo ne mabii Mediterrania.
5 Zahsyee ma fah kǝmorcomzah'nan a ne mabii Wulli, ŋhaa ge dai pǝ cok mai el Yordan mo ge i zah ɓo gŋ.
Zahsyee ah ma fahsǝŋ laŋ tǝŋ daga zahkǝndaŋ mabii ŋhaa ge dai pǝ cok mai el Yordan mo ge i zah ɓo gŋ. 6 Zahsyee ah yee zoo ge Bet-Hogla, so pǝ̃ǝ ge fah kǝsǝŋ Bet-Araba, so ur gin gŋ yee kal ge tǝ tǝsal Bohan. (Bohan ye we Ruben). 7 So zahsyee ah yee gin pǝ cok tǝforoŋ Bone zoo ge Debir, so rãa so ge nǝfah kǝsǝŋ ŋhaa ge dai Gilgal mai mo ɓyaŋ ki ɓo ne pǝ cok yee ga Adummim mai mo pǝ cok ma tǝforoŋ nǝfah morkǝsǝŋ. Zahsyee ah pǝ̃ǝ zoo ge zahbii En-Semes ŋhaa pǝ̃ǝ ne wah ah kal ge En-Rogel. 8 Zahsyee ah yee gin pǝ el we Hinnom zoo ge kah yaŋ Jebusien nǝfah morkǝsǝŋ, ako ye Jerusalem. Zahsyee ah yee pǝ̃ǝ ge tǝlǝǝ waa mai mo pel el we Hinnom nǝfah kǝmorcomlilli, pǝ cok mai el Refaim mo ge i zah ɓo gŋ fah kǝsǝŋ ahe. 9 So zahsyee ah ur daga tǝlǝǝ waa ŋhaa kiŋ ge dai zah biikyaŋ ma Neftoa, so pǝ̃ǝ zoo ge yaŋ maluu mo tǝ waa Efron. So zahsyee ah zoo ge Ba'ala, tǝgba faa: Kirjat-Jearim. 10 So ur daga Ba'ala ɗǝŋ ge morcomlil nǝfah kah waa sǝr Edom , so zoo pǝ̃ǝ ge kah waa Jearim nǝfah nǝfahsǝŋ, tǝgba faa: Kesalon, so ɗǝr zoo ge Bet-Semes ŋhaa ge dai Timnat. 11 So ur zoo ge kah waa Ekron nǝ fahsǝŋ, so ɗǝŋ zoo ge Sikeron pǝ̃ǝ ge tǝ waa Ba'ala ŋhaa ge dai Jabneel rel ge zah mabii Mediterrania. 12 Zahsyee ma fah morcomlil ge kan ne mabii ne zahkee ahe.
Mai daŋ zahsyee mǝ ban Yuda ne mǝ za yaŋ ɓǝǝr o.
Kaleɓ re Hebron ne Debir
13 Kaleɓ we Jefunne lwaa zah mǝ ah kǝsyil wee Yuda tǝgbana mai Dǝɓlii mo faa nyi Joswa, nyira Kirjat-Arba mai ako ye mo Hebron nyi ko, Arba ako ye pah Anak. 14 Kaleɓ nĩi morsǝ̃ǝ Anak sai gin gŋ: Sesai, ne Ahiman, tǝkine Talmai. 15 So ur gin gŋ mor ka ga ruu sal ne za ma kaara Debir, pǝtãa yea tǝ ɗiira Debir ne Kirjat-Sefer. 16 Kaleɓ faa: Dǝɓ mo ɗaŋ Kirjat-Sefer mo re yaŋ ah ɓe, me ga nyi mǝlaŋ ɓe Aksa nyi ko kanne. 17 So Otniel we Kenas naa mah Kaleɓ ge re yaŋ ahe. Kaleɓ ɓaŋ mǝlaŋ ah Aksa nyi ko. 18 Ne cok Aksa mo ge wo wor ahe, kǝǝ wor ah ka mo fiiko 'wah jol pah ahe. So mawin ɗǝr tǝ korro ah ge sǝŋ, Kaleɓ fii ko: Mo 'yah fẽene? 19 Zyii faa: Mo joŋ ɓǝ sãh wo ɓe sa, mor mo nyi sǝr ma na pil nyi me ɓe, mo nyi biikyaŋ ah nyi me o ta. Kaleɓ nyi biikyaŋ ah ma tǝkǝsǝŋ ah ne ma morkǝsǝŋ daŋ nyi ko.
Yaŋ maluu mai Yuda mo lwaa
20 Zah faren mǝ ban Yuda ne za yaŋ ɓǝǝra. 21 Yaŋ mǝ ban Yuda mo lwaa ɓo ɗǝk ah ŋhaa ge dai zahsyee sǝr Edom nǝfah morkǝsǝŋ: Kabzeel, Eder, Jagur, 22 Kina, Dimona, Adada, 23 Kades, Hazor, Itnan, 24 Zif, Telem, Bealot, 25 Hazor-Hadata, Keriot-Hesron, tǝgba faa: Hazor, 26 Amam, Sema, Molada, 27 Hasar-Gadda, Hesmon, Bet-Palet, 28 Hasar-Sual, Beerseba, Bizotia, 29 Ba'ala, Ijim, Atsem, 30 Eltola, Kesil, Horma, 31 Ziklak, Madmanna, Sansanna, 32 Lebaot, Silkim, Ayin, Rimmon. Yaŋ maluu daŋ jemma gwa tǝtǝl doraŋ ne yaŋ ma lal ah ra daŋ.
33 Ma tǝbǝǝ: Estaol, Zora, Asna, 34 Zanowa, En-Ganim, Tapǝwa, Enam, 35 Jarmut, Adullam, Soko, Azeka, 36 Syaarayim, Aditayim, Gedera, Gederatayim, yaŋ jemma tǝtǝl nai tǝkine yaŋ ma lal ah ra daŋ.
37 Zenan, Hadaska, Migdal-Gad, 38 Dilean, Mispa, Jokteel, 39 Lakis, Boskat, Eglon, 40 Kabbon, Lakmas, Kitlis, 41 Gederot, Bet-Daagon, Naama, Makeda, yaŋ jemma tǝtǝl yea ne yaŋ ma lal ah ra daŋ.
42 Libna, Etar ne Asan, 43 Jifta, Asna, Neziɓ, 44 Kaila, Akziɓ ne Maresa, yaŋ maluu doraŋ ne yaŋ ma lal ah ra daŋ.
45 Ekron ne yaŋ ah maluu tǝkine yaŋ ma lal ah ra daŋ, 46 daga Ekron ŋhaa ge dai zah mabii tǝkine yaŋ matǝ gwari ne Asdod ne yaŋ ɓǝǝ ma lal ah ra daŋ.
47 So Asdod ne yaŋ maluu mo gŋ tǝkine yaŋ ma lal ah ra daŋ. Gaza ne yaŋ maluu mo gŋ tǝkine yaŋ ma lal ah daŋ ŋhaa ge dai el Egiɓ zah mabii malii zahsyee ah ge kan ne ko.
48 Ma tǝwaare: Samir, Jatir ne Soko, 49 Dana, Kirjat-Sana, ako ye Debir, 50 Anaɓ, Estemoa, Anim, 51 Gosen, Holon, ne Gilo, yaŋ jemma tǝtǝl vaŋno ne yaŋ ma lal ah ra daŋ.
52 Araɓ, Duma ne Esean, 53 Janum, Bet-Tapǝwa ne Afek, 54 Humta, Kirjat-Arba, tǝgba faa: Hebron, ne Sior, yaŋ doraŋ tǝkine yaŋ ma lal ah ra daŋ.
55 Maon, Karmel, Zif, Yutta, 56 Jezereel, Jokdeam, Zanowa, 57 Kain, Gibea ne Timnat, yaŋ jemma ne yaŋ ɓǝǝ ma lal ah ra daŋ.
58 Halhul, Betsur, Gedor, 59 Maarat, Bet-Anot, Eltekon, yaŋ yea ne yaŋ ma lal ah ra daŋ.
60 Kirjat-Ba'al (zǝzǝ̃ǝ a ɗiira ne Kirjat-Jearim), ne Rabba, yaŋ maluu gwa, ne yaŋ ma lal ah ra daŋ.
61 Ma fah kǝsyicokki: Bet-Araba, Middin, Sekaka, 62 Nibsan, Yaŋ-Tǝmmi, ne En-Gedi, yaŋ maluu yea ne yaŋ ma lal ah ra daŋ.
63 Ban Yuda gak nĩira Jebusien mai mo kaara ɓo yaŋ Jerusalem ya, Jebusien kaara ɓo ne za Yuda ŋhaa tǝ'nahko.
Territoire échu à la tribu de Juda
V. 1-12: cf. (No 34:2-6. Jos 18:15-20.) Ge 49:11, 12.
1 La part échue par le sort à la tribu des fils de Juda, selon leurs familles, s’étendait vers la frontière d’Édom, jusqu’au désert de Tsin, au midi, à l’extrémité méridionale. 2 Ainsi, leur limite méridionale partait de l’extrémité de la mer Salée, de la langue qui fait face au sud. 3 Elle se prolongeait au midi de la montée d’Akrabbim, passait par Tsin, et montait au midi de Kadès-Barnéa; elle passait de là par Hetsron, montait vers Addar, et tournait à Karkaa; 4 elle passait ensuite par Atsmon, et continuait jusqu’au torrent d’Égypte, pour aboutir à la mer. Ce sera votre limite au midi. 5 La limite orientale était la mer Salée jusqu’à l’embouchure du Jourdain. La limite septentrionale partait de la langue de mer qui est à l’embouchure du Jourdain. 6 Elle montait vers Beth-Hogla, passait au nord de Beth-Araba, et s’élevait jusqu’à la pierre de Bohan, fils de Ruben; 7 elle montait à Debir, à quelque distance de la vallée d’Acor, et se dirigeait vers le nord du côté de Guilgal, qui est vis-à-vis de la montée d’Adummim au sud du torrent. Elle passait près des eaux d’En-Schémesch, et se prolongeait jusqu’à En-Roguel. 8 Elle montait de là par la vallée de Ben-Hinnom au côté méridional de Jebus, qui est Jérusalem, puis s’élevait jusqu’au sommet de la montagne, qui est devant la vallée de Hinnom à l’occident, et à l’extrémité de la vallée des Rephaïm au nord. 9 Du sommet de la montagne elle s’étendait jusqu’à la source des eaux de Nephthoach, continuait vers les villes de la montagne d’Éphron, et se prolongeait par Baala, qui est Kirjath-Jearim. 10 De Baala elle tournait à l’occident vers la montagne de Séir, traversait le côté septentrional de la montagne de Jearim, à Kesalon, descendait à Beth-Schémesch, et passait par Thimna. 11 Elle continuait sur le côté septentrional d’Ékron, s’étendait vers Schicron, passait par la montagne de Baala, et se prolongeait jusqu’à Jabneel, pour aboutir à la mer. 12 La limite occidentale était la grande mer. Telles furent de tous les côtés les limites des fils de Juda, selon leurs familles.
V. 13-20: cf. (Jos 14:6-15. Jg 1:10-15.)
13 On donna à Caleb, fils de Jephunné, une part au milieu des fils de Juda, comme l’Éternel l’avait ordonné à Josué; on lui donna Kirjath-Arba, qui est Hébron: Arba était le père d’Anak. 14 Caleb en chassa les trois fils d’Anak: Schéschaï, Ahiman et Talmaï, enfants d’Anak. 15 De là il monta contre les habitants de Debir: Debir s’appelait autrefois Kirjath-Sépher. 16 Caleb dit: Je donnerai ma fille Acsa pour femme à celui qui battra Kirjath-Sépher et qui la prendra. 17 Othniel, fils de Kenaz, frère de Caleb, s’en empara; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa. 18 Lorsqu’elle fut entrée chez Othniel, elle le sollicita de demander à son père un champ. Elle descendit de dessus son âne, et Caleb lui dit: Qu’as-tu? 19 Elle répondit: Fais-moi un présent, car tu m’as donné une terre du midi; donne-moi aussi des sources d’eau. Et il lui donna les sources supérieures et les sources inférieures. 20 Tel fut l’héritage des fils de Juda, selon leurs familles.
V. 21-63: cf. Ge 49:8-12. (Jos 19:1-9. Né 11:25-30.)
21 Les villes situées dans la contrée du midi, à l’extrémité de la tribu des fils de Juda, vers la frontière d’Édom, étaient: Kabtseel, Éder, Jagur, 22 Kina, Dimona, Adada, 23 Kédesch, Hatsor, Ithnan, 24 Ziph, Thélem, Bealoth, 25 Hatsor-Hadattha, Kerijoth-Hetsron, qui est Hatsor, 26 Amam, Schema, Molada, 27 Hatsar-Gadda, Heschmon, Beth-Paleth, 28 Hatsar-Schual, Beer-Schéba, Bizjothja, 29 Baala, Ijjim, Atsem, 30 Eltholad, Kesil, Horma, 31 Tsiklag, Madmanna, Sansanna, 32 Lebaoth, Schilhim, Aïn, et Rimmon. Total des villes: vingt-neuf, et leurs villages. 33 Dans la plaine: Eschthaol, Tsorea, Aschna, 34 Zanoach, En-Gannim, Tappuach, Énam, 35 Jarmuth, Adullam, Soco, Azéka, 36 Schaaraïm, Adithaïm, Guedéra, et Guedérothaïm; quatorze villes, et leurs villages. 37 Tsenan, Hadascha, Migdal-Gad, 38 Dilean, Mitspé, Joktheel, 39 Lakis, Botskath, Églon, 40 Cabbon, Lachmas, Kithlisch, 41 Guedéroth, Beth-Dagon, Naama, et Makkéda; seize villes, et leurs villages. 42 Libna, Éther, Aschan, 43 Jiphtach, Aschna, Netsib, 44 Keïla, Aczib, et Maréscha; neuf villes, et leurs villages. 45 Ékron, les villes de son ressort et ses villages; 46 depuis Ékron et à l’occident, toutes les villes près d’Asdod, et leurs villages, 47 Asdod, les villes de son ressort, et ses villages; Gaza, les villes de son ressort, et ses villages, jusqu’au torrent d’Égypte, et à la grande mer, qui sert de limite. 48 Dans la montagne: Schamir, Jatthir, Soco, 49 Danna, Kirjath-Sanna, qui est Debir, 50 Anab, Eschthemo, Anim, 51 Gosen, Holon, et Guilo, onze villes, et leurs villages. 52 Arab, Duma, Eschean, 53 Janum, Beth-Tappuach, Aphéka, 54 Humta, Kirjath-Arba, qui est Hébron, et Tsior; neuf villes, et leurs villages. 55 Maon, Carmel, Ziph, Juta, 56 Jizreel, Jokdeam, Zanoach, 57 Kaïn, Guibea, et Thimna; dix villes, et leurs villages. 58 Halhul, Beth-Tsur, Guedor, 59 Maarath, Beth-Anoth, et Elthekon; six villes, et leurs villages. 60 Kirjath-Baal, qui est Kirjath-Jearim, et Rabba; deux villes, et leurs villages. 61 Dans le désert: Beth-Araba, Middin, Secaca, 62 Nibschan, Ir-Hammélach, et En-Guédi; six villes, et leurs villages. 63 Les fils de Juda ne purent pas chasser les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les fils de Juda à Jérusalem jusqu’à ce jour.