Lǝŋ yii Masǝŋ
1 Lǝŋ David.

Ame ga faa ɓǝ yǝk ɓo nyi zana, Masǝŋ ɓe, goŋ ɓe.
Me ga joŋ osoko nyi mo ga lii ga lii.
2 Zah'nan daŋ me ga joŋ osoko nyi mo,
Me ga yii mo ga lii ga lii.
3 Dǝɓlii pǝyǝkki,
Kii nǝn pǝkoŋ mai ka dǝɓ mo yii ko pǝlli.
Yǝk ah kal tǝ fatan dǝfuu ɓe.

4 Fan mai mo joŋ ɓo, a ga yiira mo tǝ ɓǝ ah kǝsyil zahŋhǝǝtǝ̃ǝ ma fahfal daŋ,
A ga faara ɓǝ yeɓ ɓo maluu camcam mo joŋni.
5 Dǝfuu ga faara ɓǝ 'man ɓo tǝkine yǝk ɓo,
Me ga foo ɓǝ yeɓ ɓo matǝ gǝriŋ ah ra mo joŋ ɓo.
6 Dǝfuu ga faara ɓǝ yeɓ ɓo maluu camcam mo joŋ ɓo,
Me ga faa ɓǝ yǝk ɓo.
7 A ga faara ɓǝ tǝ ɓǝ sãh ɓo mo joŋni,
A ga ɗǝǝra lǝŋ yii mo ne tǝ ɓǝ gboŋgboŋ ɓo mo joŋ ɓo.

8 Dǝɓlii a yee syak tǝ dǝɓɓi,
A kwan syak ta.
Ka ɓaŋ kpãh gwari ya,
A ne 'yah pǝlli.
9 Dǝɓlii a joŋ ɓǝ sãh wo za daŋ, A kwan syak tǝ fan mai mo joŋko daŋ.

10 Dǝɓlii, fan joŋ ɓo daŋ a ga yiira mo.
Za ɓo ga joŋra osoko nyi mo.
11 A ga faara ɓǝ goŋ ɓo tǝkine ɓǝ yǝk ɓo.
12 So za daŋ a ga tǝra ɓǝ yeɓ ɓo maluu mo joŋni tǝkine ɓǝ yǝk goŋ ɓo.
13 Goŋ ɓo ga lii, amo ye goŋ ga lii ga lii.

Masǝŋ ka soɓ ɓǝ faa ah mo faa ɓo bai joŋ ya,
A joŋ fan daŋ pǝsãhe.
14 A gbah jol za mai mo pǝ bone daŋ,
A woo za mai mo pǝtǝtǝ̃ǝ daŋ ur sǝŋ.
15 Fan ma ne cee daŋ a byakra fan gin jol ahe,
A nyi farel nyi ra daŋ ne cok ahe.
16 A nyi fan nyi ra kǝ̃ǝni,
A in zah koŋ nyi fan daŋ.
17 Dǝɓlii a njaŋ pǝ fan joŋ ah daŋ,
A kwan syak pǝ yeɓ joŋ ah daŋ.
18 A gwari ne za mai moo ɗiira ko ne zahzyil vaŋno.
19 A nyi fan mai za ma ɗuura ko mo ne 'yah ah daŋ nyi ra,
A laa yee ɓǝǝra, a ǝ̃ǝ ra.
20 A byak za mai moo ɗuura ko daŋ,
Amma a ga vǝr za faɓe' tǝɗe'.

21 Cẽecẽe me ga yii Dǝɓlii,
Fan joŋ ah daŋ, we yii tǝɗii ah ga lii ga lii.
Ps 146Ps 147Ps 111. De 32:3.
1 Louange. De David.

Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi!
Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Chaque jour je te bénirai,
Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 L’Éternel est grand et très digne de louange,
Et sa grandeur est insondable.
4 Que chaque génération célèbre tes œuvres,
Et publie tes hauts faits!
5 Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté;
Je chanterai tes merveilles.
6 On parlera de ta puissance redoutable,
Et je raconterai ta grandeur.
7 Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté,
Et qu’on célèbre ta justice!
8 L’Éternel est miséricordieux et compatissant,
Lent à la colère et plein de bonté.
9 L’Éternel est bon envers tous,
Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
10 Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel!
Et tes fidèles te béniront.
11 Ils diront la gloire de ton règne,
Et ils proclameront ta puissance,
12 Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance
Et la splendeur glorieuse de ton règne.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles,
Et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 L’Éternel soutient tous ceux qui tombent,
Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Les yeux de tous espèrent en toi,
Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
16 Tu ouvres ta main,
Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 L’Éternel est juste dans toutes ses voies,
Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent,
De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
19 Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent,
Il entend leur cri et il les sauve.
20 L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment,
Et il détruit tous les méchants.
21 Que ma bouche publie la louange de l’Éternel,
Et que toute chair bénisse son saint nom,
A toujours et à perpétuité!