Juupel dǝɓ ma pǝ bone
1 Lǝŋ David ma mor foo ɓǝ.

2 Dǝɓlii, mo ɓaŋ kpãh lai me ne ka,
Mo ŋgoŋ kiita tǝ ɓe ne kpãh ka.
3 Amo ŋgoŋ kiita tǝ ɓe,
Mo kan syim wo ɓe,
Mo woo me ɓoo ge sǝŋ.

4 Ame ne syem pǝ'man mor kpãh ɓo mo ɓaŋ ɓo tǝ ɓe.
Suu ɓe daŋ a ne syemme,
Mor faɓe' mai mo wo ɓe.
5 Faɓe' ɓe wea ge ɓo tǝtǝl ɓe sǝŋ pǝ'manne,
Ee me ge ɓo sǝŋ tǝgbana faswaa mayǝk ahe.

6 Nwãh wo suu ɓe daŋ sõo ɓo,
A fuŋ ndǝ̃ǝ mor tǝgwĩi suu ɓe.
7 Ame ɗǝŋ ɓo, swah vǝr ɓo wo ɓe belbelle,
Zah'nan daŋ me kaa ne 'meere.
8 Tǝtǝl 'wah tǝ 'wah me,
Ame ne syem pǝ'manne.
9 Swah suu ɓe vǝr ɓo,
Me joŋ ɓo pǝtǝtǝ̃ǝre,
Zahzyil ɓe tǝ laa gaɓɓe,
Me tǝ 'mee ne bone.

10 Dǝɓlii, amo tǝ fan mai me tǝ 'yah ɓe,
Amo laa 'mee ɓe daŋ ɓe.
11 Zahzyil ɓe tǝ ɗuu wesaŋlaŋne,
Swah ɓe pee ɓe,
Nahnǝn ɓe joŋ ɓo mgbǝ̃ǝrĩ.
12 Bai ɓe ra ne jǝk ɓe ra ka ginra wo ɓe gwari ya,
Mor nwãh mai mo wo ɓe, koo za ɓe laŋ ka kaara kah ɓe gwari ya.
13 Za mai mo tǝ kyeɓra me ka in pǝ wulli, saara mǝmmǝǝ pel ɓe.
Za mai mo tǝ cuura bone nyi me a 'yahra kǝnah ka muŋ tǝtǝl ɓe,
Zah'nan daŋ a foora ɓǝɓe' ka joŋ wo ɓe.

14 Amma me tǝgbana lǝr mai mo ka laa sok ya,
Tǝrĩi ah mo mgbãa ɓo.
15 Ame tǝgbana dǝɓ mai mo ka gak faa ɓǝ ya,
Mor ka laa sok ya.

16 Dǝɓlii, me soɓ suu ɓe ɓo wo ɓo,
Dǝɓlii, Masǝŋ ɓe, mo zyii zah ɓe.
17 Mo soɓ za syiŋ ɓe yii suu tǝ ɓǝ bone ɓe ka,
Mo soɓ ra yii suu tǝ ɓǝ lee ɓe ga sǝŋ ka.
18 Ame tǝ yah lee ga sǝŋ,
Fasyen no wo ɓe cẽecẽe.

19 Ame tǝ kee ɓǝ faɓe' ɓe nyi mo,
Ame tǝ swaa ɓǝ ah pǝlli.
20 Za syiŋ ɓe, suu ɓǝǝ jam, ara pǝswahe,
Za pǝlli syiŋra me ɓo tǝkolle.
21 Za mai moo faŋra val ɓǝ sãh ne ɓǝɓe' syiŋra me ɓo,
Mor me tǝ kyeɓ ka joŋ fan sãhe.

22 Dǝɓlii, mo soɓ me ɓoo ka,
Mo uu lal pǝɗǝk ka, Masǝŋ ɓe.
23 Dǝɓlii, mo gbah jol ɓe zǝzǝ̃ǝko, pa ǝ̃ǝ ɓe.
Ps 6Ps 39Ps 70.
1 Psaume de David. Pour souvenir.

2 Éternel! Ne me punis pas dans ta colère,
Et ne me châtie pas dans ta fureur.
3 Car tes flèches m’ont atteint,
Et ta main s’est appesantie sur moi.
4 Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère,
Il n’y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
5 Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête;
Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
6 Mes plaies sont infectes et purulentes,
Par l’effet de ma folie.
7 Je suis courbé, abattu au dernier point;
Tout le jour je marche dans la tristesse.
8 Car un mal brûlant dévore mes entrailles,
Et il n’y a rien de sain dans ma chair.
9 Je suis sans force, entièrement brisé;
Le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.
10 Seigneur! Tous mes désirs sont devant toi,
Et mes soupirs ne te sont point cachés.
11 Mon cœur est agité, ma force m’abandonne,
Et la lumière de mes yeux n’est plus même avec moi.
12 Mes amis et mes connaissances s’éloignent de ma plaie,
Et mes proches se tiennent à l’écart.
13 Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges;
Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés,
Et méditent tout le jour des tromperies.
14 Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas;
Je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche.
15 Je suis comme un homme qui n’entend pas,
Et dans la bouche duquel il n’y a point de réplique.
16 Éternel! C’est en toi que j’espère;
Tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
17 Car je dis: Ne permets pas qu’ils se réjouissent à mon sujet,
Qu’ils s’élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
18 Car je suis près de tomber,
Et ma douleur est toujours devant moi.
19 Car je reconnais mon iniquité,
Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
20 Et mes ennemis sont pleins de vie, pleins de force;
Ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
21 Ils me rendent le mal pour le bien;
Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
22 Ne m’abandonne pas, Éternel!
Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi!
23 Viens en hâte à mon secours,
Seigneur, mon salut!