Lǝŋ joŋ fĩi
1 Lǝŋ Asaf.
2 We ɗǝǝ lǝŋ yii Masǝŋ ne ko,
Ako ye pa byak mana.
We ɗǝǝ lǝŋ yii Masǝŋ
Yakuɓ.
3 We ɗǝǝ lǝŋ ma'nyah ahe,
We woŋ yuŋ ne tǝnjuŋni tǝkine tǝnjuŋ zahrãa yii ko ne ko.
4 We ul tǝsol joŋ fĩi,
Ne cok fĩi mo ciŋ ɓo pǝfuu, tǝkine cok mai fĩi mo zaa pel ɓo.
5 Masǝŋ
Yakuɓ ye kan ɓǝ lai ah ɓo kǝsyil za Israel naiko.
6 Ne cok mo pǝ̃ǝ ne ra gin sǝr Egiɓ, so kan ɓǝ ah kǝsyil ɓǝǝra.
Me laa kyaŋ mai me tǝ ya, faa:
7 Me ye ɗǝr faswaa gin tǝtǝl ɓiiri,
We ka ne faswaa tǝ ɓii yao.
8 Ne cok we dan pǝ bone, we yeyee ɗii me,
So me wǝǝ we gŋ.
Me zyii zah ɓii pǝzyil ɓyaŋ bamme,
Daga pǝ cok mai me muŋ suu ɓe ɓo gŋ.
So me lii we zahbii Meriba.
9 Za ɓe, we laa ɓǝ faa ɓe,
Me ga lai we, Israel,
We gak laa ɓǝ faa ɓe no ɓe ko.
10 We syee mor masǝŋ ki ra ka,
We juupel wo fan maki ah vaŋno ka, sai ame to.
11 Ame ye Dǝɓlii, Masǝŋ ɓii mai mo pǝ̃ǝ gin sǝr Egiɓ ne we.
We ǝǝ zah ɓiiri,
Me ga nyi farel nyi we.
12 Amma za ɓe zyii laara ɓǝ faa ɓe ya,
Za Israel laara zah ɓe ya.
13 So me soɓ ra syee mor ɓǝ foo zahzyil ɓǝǝ maɓea ahe,
Me soɓ ra joŋ tǝgbana zahzyil ɓǝǝ mo 'yahni.
14 Kǝnah za ɓe mo laara ɓǝ faa ɓe mo laara zah ɓe ta ɓe,
15 Me ga nĩi za syiŋ ɓǝǝ pel ɓǝǝ ga lal gwari sǝ.
16 Za syiŋ ɓe ga keara sǝŋ pel ɓe ne galle,
A ga laara bone ga lii.
17 Me ga wol we ne alkamaari masãhe,
Cẽecẽe me ga nyi manǝm tǝnjwǝǝ nyi we re kǝ̃ǝre.
De 16:1-3. Ps 95Ps 85:9. És 55:3.
1 Au chef des chantres. Sur la guitthith. D’Asaph.
2 Chantez avec allégresse à Dieu, notre force!
Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob!
3 Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin,
La harpe mélodieuse et le luth!
4 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune,
A la pleine lune, au jour de notre fête!
5 Car c’est une loi pour Israël,
Une ordonnance du Dieu de Jacob.
6 Il en fit un statut pour Joseph,
Quand il marcha contre le pays d’Égypte…
J’entends une voix qui m’est inconnue:
7 J’ai déchargé son épaule du fardeau,
Et ses mains ont lâché la corbeille.
8 Tu as crié dans la détresse, et je t’ai délivré;
Je t’ai répondu dans la retraite du tonnerre;
Je t’ai éprouvé près des eaux de Meriba. — Pause.
9 Écoute, mon peuple! Et je t’avertirai;
Israël, puisses-tu m’écouter!
10 Qu’il n’y ait au milieu de toi point de dieu étranger!
Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!
11 Je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte;
Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
12 Mais mon peuple n’a point écouté ma voix,
Israël ne m’a point obéi.
13 Alors je les ai livrés aux penchants de leur cœur,
Et ils ont suivi leurs propres conseils.
14 Oh! Si mon peuple m’écoutait,
Si Israël marchait dans mes voies!
15 En un instant je confondrais leurs ennemis,
Je tournerais ma main contre leurs adversaires;
16 Ceux qui haïssent l’Éternel le flatteraient,
Et le bonheur d’Israël durerait toujours;
17 Je le nourrirais du meilleur froment,
Et je le rassasierais du miel du rocher.