Masǝŋ ako ye pa kiita malii
1 Lǝŋ Asaf.
Masǝŋ ako ye Dǝɓlii pǝ tai ma coksǝŋ,
Ako ye tǝ ŋgoŋ kiita kǝsyil za ŋgoŋ kiita daŋ,
Tǝ faa nyi ra:
2 We ga soɓ ŋgoŋ kiita maɓe' nekẽne?
We ga soɓ laa zah za ɓe' nekẽne?
3 We joŋ pǝsãh wo za matǝtǝ̃ǝ tǝkine wee syelle,
We joŋ fan njaŋ wo za syak tǝkine za ma pǝ cok gaɓɓe.
4 We wǝǝ za matǝtǝ̃ǝ tǝkine za ma pǝ bone,
We ǝ̃ǝ ra gin mor jol za maɓeare.
5 Awe za ŋgoŋ kiita, we tǝ fan ki ya,
We ka ne tǝtǝl ya ta,
We hai ɓo pǝ cokfuu,
Sǝr daŋ ɓeɓ ɓo mor kiita ɓea ɓiiri.
6 Ame ye nǝǝ we ka we yea za ŋgoŋ kiita,
Ame ye ɗii we ne wee Masǝŋ mayǝkki.
7 Amma we ga wuk tǝgbana za daŋ,
Tǝgbana wee goŋ manyeeki daŋ moo wukra ta.
8 Masǝŋ, mo ge o, mo ge ŋgoŋ kiita tǝ sǝr o,
Mor za sǝr daŋ ma ɓo yo.
2 Ch 19:5-11. (Ps 58. És 1:16-26.)
1 Psaume d’Asaph.
Dieu se tient dans l’assemblée de Dieu;
Il juge au milieu des dieux.
2 Jusques à quand jugerez-vous avec iniquité,
Et aurez-vous égard à la personne des méchants? — Pause.
3 Rendez justice au faible et à l’orphelin,
Faites droit au malheureux et au pauvre,
4 Sauvez le misérable et l’indigent,
Délivrez-les de la main des méchants.
5 Ils n’ont ni savoir ni intelligence,
Ils marchent dans les ténèbres;
Tous les fondements de la terre sont ébranlés.
6 J’avais dit: Vous êtes des dieux,
Vous êtes tous des fils du Très-Haut.
7 Cependant vous mourrez comme des hommes,
Vous tomberez comme un prince quelconque.
8 Lève-toi, ô Dieu, juge la terre!
Car toutes les nations t’appartiennent.