Masǝŋ ye goŋ tǝ goŋ daŋ
(1 KeeƁ 16:23-33)
1 We ɗǝǝ lǝŋ mafuu ah nyi Dǝɓlii.
Awe za sǝr daŋ, we ɗǝǝ lǝŋ wo Dǝɓlii!
2 We ɗǝǝ lǝŋ yii Dǝɓlii ne ko.
Zah'nan daŋ we cuu ɓǝ ǝ̃ǝ ah mo ǝ̃ǝ na ɓo nyi za ki.
3 We kee ɓǝ yǝk ah nyi zana,
We faa ɓǝ yeɓ ah matǝ gǝriŋ nyi za sǝr daŋ.

4 Dǝɓlii pǝyǝkki,
Kii nǝn mai ka dǝɓ mo yii ko ɓe.
A pǝyǝk kal masǝŋ ki ra daŋ.
5 Masǝŋ za ki daŋ fan kol o,
Amma Dǝɓlii ye joŋ sǝŋ.
6 Ako pǝ'manne, a pǝyǝkki,
Yaŋ ah baa ɓo ne swah tǝkine yǝk kǝrkǝr.

7 Awe za sǝr daŋ, we yii Dǝɓlii.
We yii ko, mor a pǝyǝkki,
A pǝswah ta.
8 We yii tǝɗii Dǝɓlii mai mo pǝyǝkki,
We dan ge yaŋ ah ne fan nyi ɓiiri.
9 We kea sǝŋ pel Dǝɓ matǝdaŋdaŋ.
Awe za sǝr daŋ, we coo pel ah coo.

10 We faa kǝsyil za sǝrri:
Dǝɓlii ye goŋe,
Joŋ sǝr uu ɓo pǝ cok tǝ vaŋno,
Ka fer ga cok ki ya.
A ga ŋgoŋ kiita tǝ za sǝr daŋ njaŋ.
11 Coksǝŋ ne sǝr daŋ, we laa pǝ'nyahre.
Mabii tǝkine fan ma no mor ah daŋ, we laa pǝ'nyahre.
12 'Wah tǝkine fakpãhpǝǝ mo joŋ ɓo gŋ daŋ, we laa pǝ'nyahre.
Kpuu daŋ ga ɗǝǝra lǝŋ ne laa pǝ'nyah pel Dǝɓlii.
13 Mor ako tǝ gin kaa goŋ tǝ sǝr daŋ,
A ga kaa goŋ tǝ za sǝr daŋ ne zahzyil pǝfãi.
1 Ch 16:23-33. (Ps 97; 98; 67.)
1 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau!
Chantez à l’Éternel, vous tous, habitants de la terre!
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom,
Annoncez de jour en jour son salut!
3 Racontez parmi les nations sa gloire,
Parmi tous les peuples ses merveilles!
4 Car l’Éternel est grand et très digne de louange,
Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles,
Et l’Éternel a fait les cieux.
6 La splendeur et la magnificence sont devant sa face,
La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
7 Familles des peuples, rendez à l’Éternel,
Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
8 Rendez à l’Éternel gloire pour son nom!
Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
9 Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés.
Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
10 Dites parmi les nations: L’Éternel règne;
Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas;
L’Éternel juge les peuples avec droiture.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse,
Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
12 Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme,
Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
13 Devant l’Éternel! Car il vient,
Car il vient pour juger la terre;
Il jugera le monde avec justice,
Et les peuples selon sa fidélité.