Masǝŋ ye goŋ tǝ sǝr daŋ
1 We ɗǝǝ lǝŋ mafuu nyi Dǝɓlii mor fan matǝ gǝriŋ ah mo joŋko ɓo.
Ako kaa kacella ɓo tǝ za syiŋ ah mor swah ahe.
2 Dǝɓlii cuu swah ah mai mo ǝ̃ǝ za Israel ne nyi za ki.
3 Yaŋ ɓǝ mai mo faa nyi za Israel a,
Baa ɓǝ 'yah ah tǝkine ɓǝ tǝ goŋga ah mai mo faako nyi ra kǝpelle.
Za sǝr daŋ kwora swah Masǝŋ mana.
4 Za sǝr daŋ, we ɗǝǝ lǝŋ yii Dǝɓlii ne ko,
We laa pǝ'nyahre.
5 We woŋ tǝnjuŋ ɗǝǝ lǝŋ yii Dǝɓlii ne ko.
6 We ul tǝsol we laa pǝ'nyah pel Dǝɓlii, goŋ mana.
7 Mabii tǝkine fan ma no mor ahe,
Sǝr tǝkine fan mai mo gŋ daŋ,
We laa pǝ'nyahre.
8 Mabii tǝkine waa daŋ, we ɗǝǝ lǝŋ yii Dǝɓlii ne ko,
9 Mor ge ɓo ka kaa goŋ tǝ sǝr daŋ.
A ga kaa goŋ tǝ za sǝr daŋ ne zahzyil pǝfãi.
Ps 96. (Lu 1:49-55, 68-75. És 49:6.) Ap 11:15-18.
1 Psaume.
Chantez à l’Éternel un cantique nouveau!
Car il a fait des prodiges.
Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.
2 L’Éternel a manifesté son salut,
Il a révélé sa justice aux yeux des nations.
3 Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël,
Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Poussez vers l’Éternel des cris de joie,
Vous tous, habitants de la terre!
Faites éclater votre allégresse, et chantez!
5 Chantez à l’Éternel avec la harpe;
Avec la harpe chantez des cantiques!
6 Avec les trompettes et au son du cor,
Poussez des cris de joie devant le roi, l’Éternel!
7 Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
Que le monde et ceux qui l’habitent éclatent d’allégresse,
8 Que les fleuves battent des mains,
Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,
9 Devant l’Éternel! Car il vient pour juger la terre;
Il jugera le monde avec justice,
Et les peuples avec équité.