Za ma cuura ɓǝ berre
1 Tǝ'yak faa ɓǝ mai njaŋ: pǝ zah'nan ma fahfalle, za ki ga soɓra iŋ ɓǝǝ ɓoo, a ga syeera mor tǝ'yak ma zyak zana, tǝkine ɓǝ cuu coksyiŋrĩ, 2 a ga soɓra za matǝ vǝrvǝr ne za maber zyak ra - za mai fatan zahzyil ɓǝǝ lamba Satan mo kan ɓo gŋ tǝgbana vãm mai wii moo haŋ ma pǝsyẽ. 3 Za mai a cuura fan faa: Kan ŋwǝǝre, wala kan worre, tǝkine ren farel manyeeki ah ka pǝsãh ya. Amma Masǝŋ joŋ farel marai mor za ma iŋ ah mai mo tǝra goŋga ɓe, ka mo juura pel tǝl ah ne joŋ osoko ɓe, ka fahfal ah mo rera. 4 Fan mai Masǝŋ mo joŋ ɓo daŋ a pǝsãhe, dǝɓ ka syẽa fan maki ah gŋ ya, amma na nyiŋ fan ah daŋ ne joŋ osoko nyi Masǝŋ tǝl ahe. 5 Mor ɓǝ faa Masǝŋ tǝkine juupelle, a gak joŋ fan ah ka mo 'nyah suu Masǝŋ.
Dǝɓ yeɓ Yesu Kristu masãhe
6 Mo tǝ cuu ɓǝ mai nyi wee pa man nai ɓe, mo ga yea dǝɓ yeɓ Yesu Kristu masãhe, mo ga cuu mo tǝ wol zahzyil ɓo ne ɓǝ iŋ tǝkine ɓǝ cuu matǝ goŋga mai mo gbǝ ɓǝ ah ɓo. 7 Amma mo byak suu ɓo wo ɓǝ ma tǝgwĩi ah mai mo ka nǝn faa ya, mo yea ne ɗul Masǝŋ. 8 Yeɓ ma joŋ ne suu a gbah jol biŋ nai to, amma mǝ ɗul Masǝŋ a pǝsãh ne fahlii camcam daŋ, mor a cuu ɓǝ cee ma tǝ'nah nyi na, ne cee ma pel daŋ. 9 Ɓǝ mai goŋga yo, a nǝn pǝkoŋ ka zyii ɓǝ ah ka nyiŋ daŋ ta. 10 Mor ah na tǝ joŋ yeɓɓe, na tǝ ruu sal ahe, mor na kan byak fan man ɓo tǝtǝl Masǝŋ ma ne cee, mai mo ye pa ǝ̃ǝ za daŋ, ma kal daŋ ah ye za ma iŋ ahe.
11 Mo lai, mo cuu ɓǝ ahe. 12 Mo soɓ dǝɓ syẽa mo mor mo pǝlaŋ ka, amma mo yea na fan ma cuu fahlii nyi za ma iŋ pǝ ɓǝ faa ɓo, ne syel ɓo, ne 'yah ɓo, ne iŋ ɓo tǝkine bai ɓǝɓe'. 13 Mo yea ne kee ɗerewol pel za daŋ ne faa ɓǝ ah tǝkine cuu mor ah nyi ra ŋhaa me ge dai ne sõo. 14 Mo soɓ fan ɗǝǝ Tǝ'yak mai mo pǝzyil ɓo, mai mo lwaa ne cok profetoen mo faara ɓǝ tǝ ɓo, so zaluu eklesia mo kanra jol ɓǝǝ tǝ ɓo, mo soɓ ka. 15 Mo joŋ ka mo vǝr yeɓ maiko, mo soɓ suu ɓo daŋ mor ɓǝ ahe, mor ka za daŋ mo ẽera ga pel ɓo. 16 Mo byak suu ɓo tǝkine ɓǝ cuu ɓo, mo uu pǝswah pǝzyil ah daŋ. Mor mo tǝ joŋ nai ɓe, mo ga ǝ̃ǝ suu ɓo tǝkine za mai moo laara ɓǝ faa ɓo.
Recommandations à Timothée au sujet des faux docteurs, de sa conduite dans l’exercice du ministère, et de la répréhension fraternelle
V. 1-5: cf. 1 Jn 4:1-3. (Col 2:16-23. Tit 1:15, 16.) Ro 14:17.
1 Mais l’Esprit dit expressément que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s’attacher à des esprits séducteurs et à des doctrines de démons, 2 par l’hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flétrissure dans leur propre conscience, 3 prescrivant de ne pas se marier, et de s’abstenir d’aliments que Dieu a créés pour qu’ils soient pris avec actions de grâces par ceux qui sont fidèles et qui ont connu la vérité. 4 Car tout ce que Dieu a créé est bon, et rien ne doit être rejeté, pourvu qu’on le prenne avec actions de grâces, 5 parce que tout est sanctifié par la parole de Dieu et par la prière.
V. 6-10: cf. 2 Ti 2:14-16. (1 Ti 6:11, 6-8. Mc 10:29, 30.)
6 En exposant ces choses aux frères, tu seras un bon ministre de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as exactement suivie. 7 Repousse les contes profanes et absurdes. 8 Exerce-toi à la piété; car l’exercice corporel est utile à peu de chose, tandis que la piété est utile à tout, ayant la promesse de la vie présente et de celle qui est à venir. 9 C’est là une parole certaine et entièrement digne d’être reçue. 10 Nous travaillons, en effet, et nous combattons, parce que nous mettons notre espérance dans le Dieu vivant, qui est le Sauveur de tous les hommes, principalement des croyants.
V. 11-16: cf. (Tit 2:7, 15. 2 Ti 1:6, 13; 4:1, 2, 5.)
11 Déclare ces choses, et enseigne-les. 12 Que personne ne méprise ta jeunesse; mais sois un modèle pour les fidèles, en parole, en conduite, en charité, en foi, en pureté. 13 Jusqu’à ce que je vienne, applique-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’enseignement. 14 Ne néglige pas le don qui est en toi, et qui t’a été donné par prophétie avec l’imposition des mains de l’assemblée des anciens. 15 Occupe-toi de ces choses, donne-toi tout entier à elles, afin que tes progrès soient évidents pour tous. 16 Veille sur toi-même et sur ton enseignement; persévère dans ces choses, car, en agissant ainsi, tu te sauveras toi-même, et tu sauveras ceux qui t’écoutent.