Debora ne Barak ira Sisera
1 Fahfal wul Ehud, za Israel so kal tǝ joŋra faɓe' wo Dǝɓlii kpǝ. 2 So Dǝɓlii soɓ ra ge mor jol Jabin goŋ sǝr Kanaan mai mo kaa goŋ Hazor. Sisera ye swah sooje ahe, kaa ɓo Haroset-mǝ-za bai iŋni. 3 Za Israel ge yera yee wo Dǝɓlii, mor Jabin ne muŋta sal temere doraŋ, cuu syak nyi za Israel pǝlli, ŋhaa syii jemma gwa.
4 Ne cok ah profeto madǝwin no a ɗii ne Debora, mawin Lappidot yo. Ako ye kaa dǝɓlii za Israel ɓo ne cok ahe. 5 A kaa mor kpuu dabonooje Debora kǝsyil yaŋ Rama ne Betel tǝ waa Efraim. Za Israel a ga zalra ɓǝ ɓǝǝ pel ah gŋ. 6 Debora pepee ge ɗii Barak we Abinoam ma Kades-Naftali faa nyi ko: Dǝɓlii Masǝŋ Israel faa sye: Mo syee mo ge tǝ waa Tabor mo ge woo za kǝsyil za Naftali ne za Zebulon 10.000. 7 Me ga kǝǝ Sisera swah sal goŋ Jabin ga wo ɓo pǝ el Kison, ako, ne muŋta sal ah tǝkine sooje ah daŋ. Me ga soɓ ko ga mor jol ɓo. 8 Barak zyii faa nyi ko: Moo ga ne me no ɓe, me ganne, amma mo ka tǝ ga ne me ya ɓe, ka me ka gan a. 9 Debora faa nyi ko: Pǝsãhe, me ga ne mo, amma pǝ cok mai moo ga syee gŋ tǝ fahlii daŋ ka yǝk ah ma ɓo ye ka. Mor Dǝɓlii tǝ ga soɓ Sisera ga jol madǝwinni. So Debora ur ne Barak kalra ge Kades. 10 Barak ɗii za Zebulon ne za Naftali daŋ ge Kades, sooje 10.000 kalra ge mor ahe, Debora laŋ kal ge ne ki ta.
11 Amma Eber Keniyo mai mo woŋ ki ɓo ne Kenien ma morsǝ̃ǝ Hobaɓ bǝǝ Mosus gbah jul ah ɓo kah kpuu malii ma Zaananim, mo kah Kades.
12 Ge faara nyi Sisera: Barak we Abinoam kal ge gbah jul ɓo tǝ waa Tabor ne sooje ahe. 13 Sisera tai muŋta sal ah daŋ temere doraŋ tǝkine za ma ne ki daŋ daga Haroset-mǝ-za bai iŋni ge pǝ el Kison.
14 Debora faa nyi Barak: Mo ur o, mor tǝ'nah zah'nan mai Dǝɓlii mo ga soɓ Sisera ga mor jol ɓo yo. Dǝɓlii ye kal ɓo pel ɓo. Barak ɗǝr gin tǝ waa Tabor ge sǝŋ, sooje 10.000 mor ahe. 15 Dǝɓlii kiŋ tǝtǝl nyi Sisera ne kul sooje ma yee tǝ muŋta sal daŋ. Barak ik ra ne kafahe. Sisera ɗǝr gin tǝ muŋta sal ah kal ɗul ne ɓalle. 16 Amma Barak foo mor muŋta sal ne sooje ŋhaa ge dai Haroset-mǝ-za bai iŋni. Sooje Sisera daŋ ikra ra pǝ wul tǝɗe'. Koo dǝɓ vaŋno laŋ coŋ ya.
17 Sisera ɗuu ne ɓal kal ge muŋ pǝ tal mbǝro Jael mawin Eber Keniyo. Mor jam no kǝsyil Jabin goŋ Hazor ne za yaŋ Eber. 18 Jael pǝ̃ǝ ka zyaŋ tǝ Sisera, faa nyi ko: Mo dan ge o dǝɓlii, mo dan ge wo ɓe, mo ɗuu gal ka. Sisera dan kal ge wol ah pǝ tal mbǝro. So Jael ɓaŋ bargo jǝŋ ge nyi tǝtǝl muŋ ne ko. 19 So faa nyi Jael: Mo nyi bii me biŋ zwǝ sa, mor koŋ bii i me ɓo. Mawin so gbǝr zah gbel wonni, suu nyi ko zwǝ, so jǝŋ fan ge nyi tǝtǝlli. 20 Sisera so faa nyi mawinni: Mo uu zahfahe, ka dǝɓ mo ge fii mo dǝɓ ki no nyee ne ɓe, ka mo zyii faa nyi ko: Kǝka.
21 Sisera gaɓ ɓo pǝlli, lee nǝm pǝṽaŋ, so Jael mawin Eber ɓaŋ tǝwoo mor jolle, syee ge wol ah ne 'yaŋ 'yaŋ ge pee gaari ge nyi kahfǝn gaa ge gŋ ne tǝwoo ŋhaa gaari ge dan sǝrri, so wǝ gŋ sǝ. 22 So Barak ge daini, tǝ foo mor Sisera. Jael pǝ̃ǝ ge ka zyaŋ tǝl ahe, faa nyi ko: Mo ge o, ka me cuu dǝɓ mai mo tǝ kyeɓ ko nyi mo. Barak dan kal ge wol ahe, ge lwaa Sisera tǝ sǝrri, wǝ ɓe, gaari laŋ a kahfǝn ah 'wa.
23 Dǝɓlii soɓ Jabin goŋ Kanaanien ge mor jol za Israel com ah naiko. 24 So za Israel joŋra pǝswahe, jokra Jabin goŋ Kanaanien ŋhaa vǝrra ra tǝɗe'.
Débora la prophétesse, juge en Israël. Cantique de Débora
V. 1-16: cf. 1 S 12:9-11. Jg 5:1-23.
1 Les enfants d’Israël firent encore ce qui déplaît à l’Éternel, après qu’Éhud fut mort. 2 Et l’Éternel les vendit entre les mains de Jabin, roi de Canaan, qui régnait à Hatsor. Le chef de son armée était Sisera, et habitait à Haroscheth-Goïm. 3 Les enfants d’Israël crièrent à l’Éternel, car Jabin avait neuf cents chars de fer, et il opprimait avec violence les enfants d’Israël depuis vingt ans. 4 Dans ce temps-là, Débora, prophétesse, femme de Lappidoth, était juge en Israël. 5 Elle siégeait sous le palmier de Débora, entre Rama et Béthel, dans la montagne d’Éphraïm; et les enfants d’Israël montaient vers elle pour être jugés. 6 Elle envoya appeler Barak, fils d’Abinoam, de Kédesch-Nephthali, et elle lui dit: N’est-ce pas l’ordre qu’a donné l’Éternel, le Dieu d’Israël? Va, dirige-toi sur le mont Thabor, et prends avec toi dix mille hommes des enfants de Nephthali et des enfants de Zabulon; 7 j’attirerai vers toi, au torrent de Kison, Sisera, chef de l’armée de Jabin, avec ses chars et ses troupes, et je le livrerai entre tes mains. 8 Barak lui dit: Si tu viens avec moi, j’irai; mais si tu ne viens pas avec moi, je n’irai pas. 9 Elle répondit: J’irai bien avec toi; mais tu n’auras point de gloire sur la voie où tu marches, car l’Éternel livrera Sisera entre les mains d’une femme. Et Débora se leva, et elle se rendit avec Barak à Kédesch. 10 Barak convoqua Zabulon et Nephthali à Kédesch; dix mille hommes marchèrent à sa suite, et Débora partit avec lui. 11 Héber, le Kénien, s’était séparé des Kéniens, des fils de Hobab, beau-père de Moïse, et il avait dressé sa tente jusqu’au chêne de Tsaannaïm, près de Kédesch. 12 On informa Sisera que Barak, fils d’Abinoam, s’était dirigé sur le mont Thabor. 13 Et, depuis Haroscheth-Goïm, Sisera rassembla vers le torrent de Kison tous ses chars, neuf cents chars de fer, et tout le peuple qui était avec lui. 14 Alors Débora dit à Barak: Lève-toi, car voici le jour où l’Éternel livre Sisera entre tes mains. L’Éternel ne marche-t-il pas devant toi? Et Barak descendit du mont Thabor, ayant dix mille hommes à sa suite. 15 L’Éternel mit en déroute devant Barak, par le tranchant de l’épée, Sisera, tous ses chars et tout le camp. Sisera descendit de son char, et s’enfuit à pied. 16 Barak poursuivit les chars et l’armée jusqu’à Haroscheth-Goïm; et toute l’armée de Sisera tomba sous le tranchant de l’épée, sans qu’il en restât un seul homme.
V. 17-24: cf. Jg 5:24-31Jg 3:16-22.
17 Sisera se réfugia à pied dans la tente de Jaël, femme de Héber, le Kénien; car il y avait paix entre Jabin, roi de Hatsor, et la maison de Héber, le Kénien. 18 Jaël sortit au-devant de Sisera, et lui dit: Entre, mon seigneur, entre chez moi, ne crains point. Il entra chez elle dans la tente, et elle le cacha sous une couverture. 19 Il lui dit: Donne-moi, je te prie, un peu d’eau à boire, car j’ai soif. Elle ouvrit l’outre du lait, lui donna à boire, et le couvrit. 20 Il lui dit encore: Tiens-toi à l’entrée de la tente, et si l’on vient t’interroger en disant: Y a-t-il ici quelqu’un? Tu répondras: Non. 21 Jaël, femme de Héber, saisit un pieu de la tente, prit en main le marteau, s’approcha de lui doucement, et lui enfonça dans la tempe le pieu, qui pénétra en terre. Il était profondément endormi et accablé de fatigue; et il mourut. 22 Comme Barak poursuivait Sisera, Jaël sortit à sa rencontre et lui dit: Viens, et je te montrerai l’homme que tu cherches. Il entra chez elle, et voici, Sisera était étendu mort, le pieu dans la tempe. 23 En ce jour, Dieu humilia Jabin, roi de Canaan, devant les enfants d’Israël. 24 Et la main des enfants d’Israël s’appesantit de plus en plus sur Jabin, roi de Canaan, jusqu’à ce qu’ils eussent exterminé Jabin, roi de Canaan.