Kalra ge sǝr Egiɓ ne Jeremias
1 Jeremias vǝr faa ɓǝ mai daŋ Dǝɓlii Masǝŋ ɓǝǝ mo pee ko ne ka faa nyi ra. 2 So Azaria we Hosea, Johanan we Karea, ne za maɓea ah ra daŋ, faara nyi Jeremias: Amo tǝ gwah berre, Dǝɓlii Masǝŋ man pee mo ka mo faa nyi ru ru ge sǝr Egiɓ ka ɗǝ ya. 3 Amma Baruk we Neriija ye kǝǝ mo ur ɓo tǝ ɓuu ka soɓ ru ga mor jol Babilonien, ka mo ikra ru, wala mo woora ru kal ge sǝr Babilon ne ko.
4 Johanan ne zaluu sooje tǝkine za daŋ zyii ka laara ɓǝ faa Dǝɓlii mo faa ka mo kaara sǝr Yuda ya. 5 So Johanan ne zaluu sooje woora za mai mo coŋ ɓo sǝr Yuda daŋ kalra ge sǝr Egiɓ ne ko, woora za mai mo yea myahra ɓo kǝsyil za sǝr camcam, mo so pii soora ge ɓo sǝr Yuda: 6 za wǝǝ ne ŋwǝǝ ne wee manyee tǝkine wee goŋ maŋwǝǝ daŋ kal ne ko. Taira za mai Nebusaradan swah sooje mo soɓ ra jol Gedalia ka mo byak ra, ne Jeremias tǝkine Baruk daŋ kal ne ko. 7 Zyii ka laara ɓǝ faa Dǝɓlii ya, kalra ge sǝr Egiɓ ŋhaa ge daira yaŋ Takfanes.
8 Dǝɓlii faa ɓǝ nyi Jeremias yaŋ Takfanes, faa: 9 Mo kyeɓ tǝsal maluu ahe, ka mo woo cii ge sǝŋ zahpel yaŋ pǝ cok mai za moo syee gŋ ga yaŋ govener pǝ yaŋ nyẽeko, mo joŋ ne nahnǝn za manyeeki ah ka mo kwora. 10 Ka mo so faa nyi ra, ame Dǝɓlii ma ne swah daŋ, Masǝŋ Israel, me faa, me ga ɗii dǝɓ yeɓ ɓe Nebukanezar goŋ sǝr Babilon ge nyee ne ko, me ga kan fakal goŋ ah tǝ tǝsal mai me cii ge ɓo sǝŋ, a ga ɓyak tal mbǝro ah tǝl ahe. 11 Nebukanezar a ga ge nyee a ɗaŋ sǝr Egiɓ, za mai mo mor ka ik pǝ wulli, sal ga ik ra pǝ wulli, za mai mo mor ka wuk ne syemme, syem maɓe' ah ga ik ra pǝ wulli, za mai mo mor ka gbahe, a ga gbahra ra kal ne ko. 12 Me ga ɓaa wii nyi yaŋ masǝŋ za Egiɓ ra, goŋ sǝr Babilon ga ɓaa wii nyi masǝŋ ɓǝǝra, wala a ga woo kal ga sǝr Babilon ne ko. A ga vãh sǝr Egiɓ nǝǝ tǝgbana pakǝpii fan moo in tandi wo mbǝro ah ra. Fahfal ah a ga pii soo kal jam. 13 A ga dah tǝsal mai mo peera ɓo ka foo ɓǝ ah yaŋ Bet-Semes sǝr Egiɓ, a ga ɓaa wii nyi yaŋ masǝŋ Egiɓien ra.
Jérémie entraîné en Égypte
V. 1-7: cf. Jé 42. Lé 26:36, Lé 37. No 14:4. De 28:68. 1 R 22:23-29.1 Lorsque Jérémie eut achevé de dire à tout le peuple toutes les paroles de l’Éternel, leur Dieu, toutes ces paroles que l’Éternel, leur Dieu, l’avait chargé de leur dire, 2 Azaria, fils d’Hosée, Jochanan, fils de Karéach, et tous ces hommes orgueilleux, dirent à Jérémie: Tu dis un mensonge: l’Éternel, notre Dieu, ne t’a point chargé de nous dire: N’allez pas en Égypte pour y demeurer. 3 Mais c’est Baruc, fils de Nérija, qui t’excite contre nous, afin de nous livrer entre les mains des Chaldéens, pour qu’ils nous fassent mourir ou nous emmènent captifs à Babylone. 4 Jochanan, fils de Karéach, tous les chefs des troupes, et tout le peuple, n’obéirent point à la voix de l’Éternel, qui leur ordonnait de rester dans le pays de Juda. 5 Et Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes, prirent tous les restes de Juda, qui, après avoir été dispersés parmi toutes les nations, étaient revenus pour habiter le pays de Juda, 6 les hommes, les femmes, les enfants, les filles du roi, et toutes les personnes que Nebuzaradan, chef des gardes, avait laissées avec Guedalia, fils d’Achikam, fils de Schaphan, et aussi Jérémie, le prophète, et Baruc, fils de Nérija. 7 Ils allèrent au pays d’Égypte, car ils n’obéirent pas à la voix de l’Éternel, et ils arrivèrent à Tachpanès.
Prophétie sur la conquête de l’Égypte par Nebucadnetsar
V. 8-13: cf. Jé 46. Éz 29 à 32.8 La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, à Tachpanès, en ces mots: 9 Prends dans ta main de grandes pierres, et cache-les, en présence des Juifs, dans l’argile du four à briques qui est à l’entrée de la maison de Pharaon à Tachpanès. 10 Et tu diras aux Juifs: Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Voici, j’enverrai chercher Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur, et je placerai son trône sur ces pierres que j’ai cachées, et il étendra son tapis sur elles. 11 Il viendra, et il frappera le pays d’Égypte; à la mort ceux qui sont pour la mort, à la captivité ceux qui sont pour la captivité, à l’épée ceux qui sont pour l’épée! 12 Je mettrai le feu aux maisons des dieux de l’Égypte; Nebucadnetsar les brûlera, il emmènera captives les idoles, il s’enveloppera du pays d’Égypte comme le berger s’enveloppe de son vêtement, et il sortira de là en paix. 13 Il brisera les statues de Beth-Schémesch au pays d’Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Égypte.