Juupel ma joŋ osoko
1 Lǝŋ David.
Dǝɓlii, me joŋ osoko nyi mo ne zahzyil ɓe daŋ,
Me ɗǝǝ lǝŋ yii mo ne pel masǝŋ ki ra.
2 Me kea sǝŋ pel yaŋ ɓo matǝdaŋdaŋ ne yii tǝɗii ɓo mor 'yah lii ɓo ne njaŋ ɓo,
Mor mo cuu ge lal tǝɗii ɓo ne ɓǝ lai ɓo pǝyǝkki.
3 Ne cok me yeyee ɗii mo, so mo zyii zah ɓe,
Mo swaa me pǝswah ne swah ɓo.
4 Dǝɓlii, za goŋ wo sǝr daŋ a ga yiira mo,
Mor laara ɓǝ faa ɓo mo faa ɓo ɓe.
5 A ga ɗǝǝra lǝŋ tǝ ɓǝ fan mai Dǝɓlii mo joŋ tǝkine tǝ ɓǝ yǝk ahe.
6 Koo Dǝɓlii mo coksǝŋ pǝɗǝk laŋ, a foo ɓǝ za syak gin sǝŋ,
Amma ka foo ɓǝ za ma yiira suu ɓǝǝr a.
7 Koo ne cok gaɓ mo ryaŋ zah ɓe laŋ, mo byak me ka fan ki mo joŋ me ka,
Amo cak za syiŋ ɓe mai mo ɓaŋra kpãh tǝ ɓe,
Amo ǝ̃ǝ me ne swah ɓo.
8 Mo ga joŋ fan mai daŋ mo faa ɓǝ ah ɓo nyi me.
Dǝɓlii, 'yah ɓo ga lii ga lii.
Mo vǝr yeɓ mai mo tǝŋ joŋ ah ɓo tǝɗe'.
2 S 7. Ps 117Ps 67Ps 113.
1 De David.
Je te célèbre de tout mon cœur,
Je chante tes louanges en la présence de Dieu.
2 Je me prosterne dans ton saint temple,
Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité,
Car ta renommée s’est accrue par l’accomplissement de tes promesses.
3 Le jour où je t’ai invoqué, tu m’as exaucé,
Tu m’as rassuré, tu as fortifié mon âme.
4 Tous les rois de la terre te loueront, ô Éternel!
En entendant les paroles de ta bouche;
5 Ils célébreront les voies de l’Éternel,
Car la gloire de l’Éternel est grande.
6 L’Éternel est élevé: il voit les humbles,
Et il reconnaît de loin les orgueilleux.
7 Quand je marche au milieu de la détresse, tu me rends la vie,
Tu étends ta main sur la colère de mes ennemis,
Et ta droite me sauve.
8 L’Éternel agira en ma faveur.
Éternel, ta bonté dure toujours,
N’abandonne pas les œuvres de tes mains!