Ɓǝ cuu tǝ ɓǝ juupelle
Importance de la prière
1 Kǝpel ah daŋ me lai we, ka we fii Masǝŋ, ne juupelle, ne pǝǝre, tǝkine joŋ osoko nyi ko mor za daŋ. 2 We juupel mor za goŋe, tǝkine za mai ara mo pǝ cok yǝk daŋ, mor ka na kaa 'wa ne jam ne ɗuu Masǝŋ tǝkine syel masãhe. 3 Mor ɓǝ ah a pǝsãhe, a 'nyah suu Masǝŋ pa ǝ̃ǝ mana, 4 mai mo tǝ 'yah ka za daŋ mo ǝ̃ǝra, so ka mo tǝra goŋga. 5 Mor Masǝŋ a vaŋno, pafah ma zyeɓ ɓǝ kǝsyil dǝfuu ne Masǝŋ a vaŋno ta, ako Yesu Kristu 6 mai mo nyi suu ah mor ka soo tǝ za ka wǝǝ ra daŋ. Syedowal ah ge joŋ ɓo ne cok ah mai mo kan ɓo, ɓǝ ah cuu ɓo Masǝŋ 'yah ka za daŋ mo ǝ̃ǝra. 7 Mor ah Masǝŋ kan me na pa faa ɓǝ ah ne papee ka me cuu ɓǝ iŋ tǝkine goŋga nyi za mai mo ye ka Yahuduen a. Me ka tǝ gwah ber a, me tǝ faa goŋga.
8 Me 'yah ne cok daŋ za wǝǝ mo tǝ juura pel ɓe, ka mo woora jol ge sǝŋ ne zahzyil matǝ goŋga, ma bai kpãhe, ne ma bai syelle.
9 Nai ta, me 'yah ŋwǝǝ mo ɓaara mbǝro ma ne fahlii, ne yella tǝkine swãare, mo gbǝra ɓǝ yǝk gai zyeɓ rĩi magaɓ ah camcam ka, wala ne fãi ma vãm kaŋnyeeri, wala fãi makolle, koo ne fan wo suu ma lee gaɓ ah ka. 10 Amma mo joŋra yeɓ masãhe, tǝgbana ŋwǝǝ ma ɗuu Masǝŋ moo joŋra. 11 Sai ŋwǝǝ mo feera ɓǝ ah ne zah tǝmgbuu tǝkine won suu tǝɗe'. 12 Me ka nyi fahlii nyi ŋwǝǝ ka mo cuura fan wala ka yea ne swah tǝ za wǝǝr a, sai mo kaara 'wa. 13 Mor Masǝŋ joŋ Adam kǝpelle, fahfal ah so joŋ Ewa ba. 14 Mor Satan zyak Adam ya, amma zyak madǝwinni, Ewa, laa zah Masǝŋ ya. 15 Amma madǝwin a ga ǝ̃ǝ ne byak weere, sai mo yeako ne iŋni, ne 'yahe, bai ɓǝɓe', tǝkine joŋ fan masãhe.
La prière pour tous
V. 1-8: cf. (1 R 8:48. Jé 29:7. 1 Pi 2:12-15.) (Jn 3:16, 17. Hé 2:9. Mc 16:15, 16.) 1 Jn 3:21, 22.
1 J’exhorte donc, avant toutes choses, à faire des prières, des supplications, des requêtes, des actions de grâces, pour tous les hommes, 2 pour les rois et pour tous ceux qui sont élevés en dignité, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté. 3 Cela est bon et agréable devant Dieu notre Sauveur, 4 qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité. 5 Car il y a un seul Dieu, et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus-Christ homme, 6 qui s’est donné lui-même en rançon pour tous. C’est là le témoignage rendu en son propre temps, 7 et pour lequel j’ai été établi prédicateur et apôtre, je dis la vérité, je ne mens pas, chargé d’instruire les païens dans la foi et la vérité. 8 Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, en élevant des mains pures, sans colère ni mauvaises pensées.
Les devoirs des femmes
V. 9-15: cf. 1 Pi 3:1-6. 1 Co 14:34, 1 35. Tit 2:3-5.
9 Je veux aussi que les femmes, vêtues d’une manière décente, avec pudeur et modestie, ne se parent ni de tresses, ni d’or, ni de perles, ni d’habits somptueux, 10 mais qu’elles se parent de bonnes œuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu. 11 Que la femme écoute l’instruction en silence, avec une entière soumission. 12 Je ne permets pas à la femme d’enseigner, ni de prendre de l’autorité sur l’homme; mais elle doit demeurer dans le silence. 13 Car Adam a été formé le premier, Eve ensuite; 14 et ce n’est pas Adam qui a été séduit, c’est la femme qui, séduite, s’est rendue coupable de transgression. 15 Elle sera néanmoins sauvée en devenant mère, si elle persévère avec modestie dans la foi, dans la charité, et dans la sainteté.