1 Pǝ zah'nan goŋ Jojakim, Nebukanezar goŋ sǝr Babilon ge ɗaŋ yaŋ Jerusalem ne ko. Jojakim joŋ yeɓ mor ah syii sai. Fahfal ah so fer ŋwookyaŋ ne ki. 2 Dǝɓlii pee za sal Babilonien ne mǝ Sirien ne Moabien tǝkine mǝ Ammonien ge tǝ sǝr Yuda mor ka muŋ zan ah tǝgbana mai Dǝɓlii mo faa ɓǝ ah ne zah za yeɓ ah profetoen. 3 Fan ah ge joŋ tǝ Yuda ryakryak tǝgbana mai Dǝɓlii mo faa ɓo, faa: Zye ga ɓaŋ ra pel 'min ga lalle, mor faɓe' mai Manasse mo joŋko ɓo daŋ, 4 tǝkine mor ɓǝɓe' syim za ma bai ɓǝɓe' mai mo ɗuuko baa yaŋ Jerusalem ne ko. Dǝɓlii zyii rõm ɓǝ ah ya.
5 Tǝcoŋ ɓǝ Jojakim ne yeɓ ah ŋwǝǝ ɓo pǝ ɗerewol Ɓǝ Za Goŋ Yuda. 6 Jojakim ge wuu, wel ah Jojakin kaa goŋ pǝ cok ahe.
7 Amma goŋ sǝr Egiɓ fǝ̃ǝ ka pǝ̃ǝ gin sǝr ah ga cok ki yao, mor goŋ sǝr Babilon re fan goŋ sǝr Egiɓ ɓo daŋ, tǝŋ daga kah el sǝr Egiɓ ŋhaa ge dai el Efrat.
Jojakin kaa goŋ Yuda
(2 KeeƁ 36:9-10)
8 Ne cok Jojakin mo kaa goŋ, ka joŋ syii ɓo jemma tǝtǝl nama, kaa goŋ yaŋ Jerusalem fĩi sai. A ɗii mah ah ne Nahusta, mǝlaŋ Elnatan ma yaŋ Jerusalem yo. 9 Jojakin joŋ fan maɓe' ah pel Dǝɓlii ryakryak tǝgbana pah ah mo joŋni.
10 Ne cok ah za yeɓ Nebukanezar goŋ sǝr Babilon pǝ̃ǝ sal ge zah Jerusalem, ryaŋra yaŋ ahe. 11 Nebukanezar ge dai gŋ ka za sal ah tǝ ryaŋra yaŋ ah ryaŋ ba. 12 So Jojakin goŋ Yuda pǝ̃ǝ kal ge wo goŋ Babilon, ako ne mah ahe, ne za yeɓ ah ra ne zaluu ah ra tǝkine syẽe ah ra. Nebukanezar gbǝ ko gaa ka Nebukanezar kaa goŋ ɓo syii nama.
13 Goŋ Babilon woo fan mayǝk ah mai mo ɓǝr yaŋ Masǝŋ ne ma ɓǝr yaŋ goŋ daŋ kal ne ko. Dah fan ma joŋ ne vãm kaŋnyeeri mai Salomo goŋ Israel mo joŋ ɓo ɓǝr yaŋ Masǝŋ ge lal tǝgbana ɓǝ mai Dǝɓlii mo faa. 14 Woo zaluu ma yaŋ Jerusalem ne zaluu sooje ahe, ne za cwak tǝkine za ma tan zah yeɓ camcam daŋ joŋ ujenere jemma kal ge pǝ byak ne ra, sai soɓ za syak ma pǝ sǝr ah to. 15 Kal ge sǝr Babilon ne Jojakin ne mah goŋ ne ŋwǝǝ goŋe, ne syẽe yaŋ goŋ ra, tǝkine zaluu sǝr ah daŋ woo ra daga yaŋ Jerusalem kal ge pǝ byak sǝr Babilon ne ko. 16 Sooje maswah ujenere rǝŋ, za cwak ne za ma tan zah yeɓ camcam ara ujenere, ara ye za ma tan ruu sal daŋ, goŋ Babilon woo ra kal ge pǝ byak sǝr ah ne ko.
17 Goŋ Babilon ɓaŋ Mattania naa pah Jojakin kan goŋ ne pǝ cok ahe. So fer tǝɗii ah ɗii ne Sedekias.
Sedekias kaa goŋ Yuda
(2 KeeƁ 36:11-12Jer 52:1-3)
18 Ne cok Sedekias mo kaa goŋ, ka joŋ syii ɓo jemma gwa tǝtǝl vaŋno. Kaa goŋ yaŋ Jerusalem syii jemma tǝtǝl vaŋno. A ɗii mah ah ne Hamutal, mǝlaŋ Jeremias ma Libna yo. 19 Sedekias joŋ fan maɓe' ah pel Dǝɓlii ryakryak tǝgbana Jojakim mo joŋni. 20 Mor ah Dǝɓlii ɓaŋ kpãh tǝ sǝr Yuda ne yaŋ Jerusalem, ŋhaa ɓaŋ ra pel ah ɓoo ge lalle. Sedekias ŋwookyaŋ ne goŋ Babilon.
1 De son temps, Nebucadnetsar, roi de Babylone, se mit en campagne. Jojakim lui fut assujetti pendant trois ans; mais il se révolta de nouveau contre lui. 2 Alors l’Éternel envoya contre Jojakim des troupes de Chaldéens, des troupes de Syriens, des troupes de Moabites et des troupes d’Ammonites; il les envoya contre Juda pour le détruire, selon la parole que l’Éternel avait prononcée par ses serviteurs les prophètes. 3 Cela arriva uniquement sur l’ordre de l’Éternel, qui voulait ôter Juda de devant sa face, à cause de tous les péchés commis par Manassé, 4 et à cause du sang innocent qu’avait répandu Manassé et dont il avait rempli Jérusalem. Aussi l’Éternel ne voulut-il point pardonner. 5 Le reste des actions de Jojakim, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda? 6 Jojakim se coucha avec ses pères. Et Jojakin, son fils, régna à sa place. 7 Le roi d’Égypte ne sortit plus de son pays, car le roi de Babylone avait pris tout ce qui était au roi d’Égypte depuis le torrent d’Égypte jusqu’au fleuve de l’Euphrate.
V. 8-17: cf. (2 Ch 36:9-10. Jé 22:24-30.) (Est 2:5-6. Éz 1:2.)
8 Jojakin avait dix-huit ans lorsqu’il devint roi, et il régna trois mois à Jérusalem. Sa mère s’appelait Nehuschtha, fille d’Elnathan, de Jérusalem. 9 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, entièrement comme avait fait son père. 10 En ce temps-là, les serviteurs de Nebucadnetsar, roi de Babylone, montèrent contre Jérusalem, et la ville fut assiégée. 11 Nebucadnetsar, roi de Babylone, arriva devant la ville pendant que ses serviteurs l’assiégeaient. 12 Alors Jojakin, roi de Juda, se rendit auprès du roi de Babylone, avec sa mère, ses serviteurs, ses chefs et ses eunuques. Et le roi de Babylone le fit prisonnier, la huitième année de son règne. 13 Il tira de là tous les trésors de la maison de l’Éternel et les trésors de la maison du roi; et il brisa tous les ustensiles d’or que Salomon, roi d’Israël, avait faits dans le temple de l’Éternel, comme l’Éternel l’avait prononcé. 14 Il emmena en captivité tout Jérusalem, tous les chefs et tous les hommes vaillants, au nombre de dix mille exilés, avec tous les charpentiers et les serruriers: il ne resta que le peuple pauvre du pays. 15 Il transporta Jojakin à Babylone; et il emmena captifs de Jérusalem à Babylone la mère du roi, les femmes du roi et ses eunuques, et les grands du pays, 16 tous les guerriers au nombre de sept mille, et les charpentiers et les serruriers au nombre de mille, tous hommes vaillants et propres à la guerre. Le roi de Babylone les emmena captifs à Babylone. 17 Et le roi de Babylone établit roi, à la place de Jojakin, Matthania, son oncle, dont il changea le nom en celui de Sédécias.
Sédécias, dernier roi de Juda. Siège et destruction de Jérusalem par Nebucadnetsar, roi de Babylone
24 v. 18 à 25 v. 7: cf. 2 Ch 36:11-16. Jé 52:1-11Jé 39:1-7.
18 Sédécias avait vingt et un ans lorsqu’il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Hamuthal, fille de Jérémie, de Libna. 19 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, entièrement comme avait fait Jojakim. 20 Et cela arriva à cause de la colère de l’Éternel contre Jérusalem et contre Juda, qu’il voulait rejeter de devant sa face. Et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.