David kaa kacella
(1 KeeƁ 18:1-17)1 Fahfal ah David ik Filistien, joŋ ra wuu syellele, David nyiŋ yaŋ maluu jol Filistien.
2 So ik Moabien ta. Joŋ ra swah ge sǝŋ, a kee za sai, a woo gin gŋ gwa ik ga lalle. Moabien so ciŋra byak sǝǝ gǝraama nyi David.
3 So David i Hadadezar we Rehoɓ goŋ Zoba ne cok ka tǝ ga nyiŋ sǝr goŋ ah matãa kah el Efrat. 4 David gbah za pǝr 1.700 ne mǝǝna 20.000. David cee gah pǝr ma kwak muŋta sal daŋ, sai soɓ pǝr ma nǝn kwak muŋta sal temere vaŋno to.
5 Sirien ma yaŋ Damaskus gera ka gbah jol Hadadezar goŋ Zoba, amma so David ik za kǝsyil Sirien 22.000. 6 So David rǝk za byak cok pǝ Siria ma Damaskus daŋ, Sirien so ciŋra byak David, a sǝǝra gǝraama nyi ko. Pǝ cok daŋ David moo ga gŋ, Dǝblii soɓ ko kaa kacella. 7 David woo bal sal vãm kaŋnyeeri za yeɓ Hadadezar kal ge yaŋ Jerusalem ne ko. 8 Betak ne Berotai ye yaŋ maluu pǝ sǝr Hadadezar, so goŋ David woo vãm syẽ gŋ pǝlli ta.
9 Ne cok Toi goŋ Hamat mo laa David ik za sal Hadadezar tǝɗe', 10 Toi pee nan ah Yuram ge wo goŋ David ka haozah wol ah tǝkine joŋ osoko nyi, mor ruu sal ne Hadadezar so nĩi ko ɓe ta. Mor Hadadezar a ruu sal ne Toi cẽecẽe. Yuram ge ne vãm solai ne vãm kaŋnyeeri tǝkine vãm syẽ mor jolle. 11 So goŋ David nǝǝ vãm ah mor yeɓ Dǝɓlii, tǝgbana mai mo nǝǝ vãm solai ne vãm kaŋnyeeri ma kǝpel mai moo woo jol za mai mo nĩi ra daŋ, 12 ne mǝ Edomien, Moabien, Ammonien, Filistien, ne Amalekien, tǝkine fan ma lwaa zah sal mai mo nyiŋ jol Hadadezar.
13 Ne cok David mo ge ik Edomien pǝ el Tǝm ujenere jemma tǝtǝl nama, so mo pii soo ge yaŋ, tǝɗii ah zooni. 14 So rǝk za byak cok pǝ sǝr Edom daŋ. Edomien ciŋra byak sǝǝ gǝraama nyi David. Pǝ cok daŋ David moo ga gŋ Dǝɓlii soɓ ko kaa kacella.
15 David kaa goŋ tǝ za Israel daŋ, joŋ fan sãh tǝkine ŋgoŋ kiita matǝ goŋga tǝ zan ah daŋ. 16 Joaɓ we Seruja ye dǝɓlii salle, Yusafat we Akilut ye wajiiri. 17 Sadok we Akitoɓ ne Abiatar we Akimelek za joŋzahsyiŋ ye ra, Seraja pa ŋwǝǝ fan o. 18 Benaja we Jehojada ye dǝɓlii za ma byak David, Keretien ne Peletien. Wee David laŋ ara ye za joŋzahsyiŋ ta.
Victoires de David sur les Philistins, les Moabites, les Syriens, les Édomites
V. 1-14: cf. 1 Ch 18:1-13. (Ps 44; 1 60; 108.) 1 S 18:14.1 Après cela, David battit les Philistins et les humilia, et il enleva de la main des Philistins les rênes de leur capitale. 2 Il battit les Moabites, et il les mesura avec un cordeau, en les faisant coucher par terre; il en mesura deux cordeaux pour les livrer à la mort, et un plein cordeau pour leur laisser la vie. Et les Moabites furent assujettis à David, et lui payèrent un tribut. 3 David battit Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba, lorsqu’il alla rétablir sa domination sur le fleuve de l’Euphrate. 4 David lui prit mille sept cents cavaliers et vingt mille hommes de pied; il coupa les jarrets à tous les chevaux de trait, et ne conserva que cent attelages. 5 Les Syriens de Damas vinrent au secours d’Hadadézer, roi de Tsoba, et David battit vingt-deux mille Syriens. 6 David mit des garnisons dans la Syrie de Damas. Et les Syriens furent assujettis à David, et lui payèrent un tribut. L’Éternel protégeait David partout où il allait. 7 Et David prit les boucliers d’or qu’avaient les serviteurs d’Hadadézer, et les apporta à Jérusalem. 8 Le roi David prit encore une grande quantité d’airain à Béthach et à Bérothaï, villes d’Hadadézer. 9 Thoï, roi de Hamath, apprit que David avait battu toute l’armée d’Hadadézer, 10 et il envoya Joram, son fils, vers le roi David, pour le saluer, et pour le féliciter d’avoir attaqué Hadadézer et de l’avoir battu. Car Thoï était en guerre avec Hadadézer. Joram apporta des vases d’argent, des vases d’or, et des vases d’airain. 11 Le roi David les consacra à l’Éternel, comme il avait déjà consacré l’argent et l’or pris sur toutes les nations qu’il avait vaincues, 12 sur la Syrie, sur Moab, sur les fils d’Ammon, sur les Philistins, sur Amalek, et sur le butin d’Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba. 13 Au retour de sa victoire sur les Syriens, David se fit encore un nom, en battant dans la vallée du sel dix-huit mille Édomites. 14 Il mit des garnisons dans Édom, il mit des garnisons dans tout Édom. Et tout Édom fut assujetti à David. L’Éternel protégeait David partout où il allait.
Hauts fonctionnaires de David
V. 15-18: cf. 1 Ch 18:14-17. 2 S 20:23-26.15 David régna sur Israël, et il faisait droit et justice à tout son peuple. 16 Joab, fils de Tseruja, commandait l’armée; Josaphat, fils d’Achilud, était archiviste; 17 Tsadok, fils d’Achithub, et Achimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs; Seraja était secrétaire; 18 Benaja, fils de Jehojada, était chef des Kéréthiens et des Péléthiens; et les fils de David étaient ministres d’état.