Juupel mor njaŋ
1 Yee David ne cok mo ɗǝǝ lǝŋ ne ko wo Dǝɓlii tǝ ɓǝ Kus, dǝɓ ban Benyaamin.

2 Dǝɓlii, Masǝŋ ɓe, me kyeɓ cok muŋ ge ɓo wo ɓo,
Mo ǝ̃ǝ me gin jol za mai mo tǝ foora mor ɓe daŋ.
Mo gbah jol ɓe,
3 Ka mo pahlra me tǝgbana ɓol moo pahl fan so pa ma gbah jol fan ah tǝkine ǝ̃ǝ ko gin zah ah mo ka yea ya ka.

4 Dǝɓlii, Masǝŋ ɓe, mo lii ɓǝ ɓe ɗao.
Me joŋ ɓǝɓe' wo dǝɓ ki ɓe,
5 Wala me joŋ palyaŋ ɓe ɓo pǝɓe' ɓe,
Koo me cuu syak ɓo nyi za syiŋ ɓe bai mor ɓe,
6 Ka za syiŋ ɓe mo foora mor ɓe, mo gbǝra me ɓoo ge sǝŋ,
Ka mo ira me pǝ wul mo soɓra me ɓoo tǝ sǝr nooko.

7 Dǝɓlii, mo ur sǝŋ ne kpãh ma ɓo,
Mor za syiŋ ɓe ɓaŋra kpãh ɓo ne me pǝlli.
Mo urri, mo ŋgoŋ kiita tǝ ɓǝ ɓe,
Mor amo ŋgoŋ kiita pǝsãhe.
8 Mo tai za daŋ ge kah ɓo,
Ka mo yee kaa tǝ fakal tǝ ɓǝǝ sǝŋ.
9 Dǝɓlii, amo ye pa kiita za daŋ.
Mo ŋgoŋ kiita ɓe tǝgbana njaŋ ɓe,
Tǝgbana bai ɓǝɓe' ɓe me ne ko tǝkine ɓǝ sãh ɓe.

10 Mo soɓ ɓǝɓe' za faɓe' i zah o,
Amma mo swaa dǝɓ matǝ njaŋ.
Masǝŋ, amo ye Dǝɓ matǝ njaŋ,
Mo ŋgoŋ kiita tǝ ɓǝ foo tǝkine fan cwaa zahzyilli.
11 Masǝŋ ako ye pa byak ɓe,
A ǝ̃ǝ za mai moo laara zah ahe.
12 Masǝŋ ako ye pa kiita matǝ njaŋ,
A ŋgoŋ kiita tǝ za faɓe' zah'nan daŋ.

13 Dǝɓ ɓe' mo fer ɓǝ ah ya ɓe,
Masǝŋ a syiŋ kafahe ahe, a yil saŋ ahe,
A woo ka 'nǝǝni.
14 A 'naa nãaguu,
A haŋ guu ah mor wii pǝcwakke.

15 We ẽe dǝɓ ɓe' a foo ɓǝ maɓe' ahe,
A gban ɓil ɓǝɓe' pǝ zahzyilli,
A byaŋ vǝrvǝr gin lalle.
16 A cii lak ga sǝŋ ɓoroo,
A so lee ga pǝ lak ah ne suu ahe.
17 Ɓǝɓe' ah pii soo ga tǝ suu ahe,
Ɓǝɓe' lii ah moo joŋko a ga jin sye ko.

18 Me ga joŋ osoko nyi Dǝɓlii mor ɓǝ tǝ njaŋ ahe.
Me ga ɗǝǝ lǝŋ yii Masǝŋ mayǝk ne ko.
1 S 241 26. Ps 9:17Ps 92:16.
1 Complainte de David. Chantée à l’Éternel, au sujet de Cusch, Benjamite.

2 Éternel, mon Dieu! Je cherche en toi mon refuge;
Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi,
3 Afin qu’ils ne me déchirent pas, comme un lion
Qui dévore sans que personne vienne au secours.
4 Éternel, mon Dieu! Si j’ai fait cela,
S’il y a de l’iniquité dans mes mains,
5 Si j’ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi,
Si j’ai dépouillé celui qui m’opprimait sans cause,
6 Que l’ennemi me poursuive et m’atteigne,
Qu’il foule à terre ma vie,
Et qu’il couche ma gloire dans la poussière! — Pause.
7 Lève-toi, ô Éternel! Dans ta colère,
Lève-toi contre la fureur de mes adversaires,
Réveille-toi pour me secourir, ordonne un jugement!
8 Que l’assemblée des peuples t’environne!
Monte au-dessus d’elle vers les lieux élevés!
9 L’Éternel juge les peuples:
Rends-moi justice, ô Éternel!
Selon mon droit et selon mon innocence!
10 Mets un terme à la malice des méchants,
Et affermis le juste,
Toi qui sondes les cœurs et les reins,
Dieu juste!
11 Mon bouclier est en Dieu,
Qui sauve ceux dont le cœur est droit.
12 Dieu est un juste juge,
Dieu s’irrite en tout temps.
13 Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive,
Il bande son arc, et il vise;
14 Il dirige sur lui des traits meurtriers,
Il rend ses flèches brûlantes.
15 Voici, le méchant prépare le mal,
Il conçoit l’iniquité, et il enfante le néant.
16 Il ouvre une fosse, il la creuse,
Et il tombe dans la fosse qu’il a faite.
17 Son iniquité retombe sur sa tête,
Et sa violence redescend sur son front.
18 Je louerai l’Éternel à cause de sa justice,
Je chanterai le nom de l’Éternel, du Très-Haut.