Manasse kaa goŋ Yuda
(2 KeeƁ 33:1-20)1 Ne cok Manasse mo kaa goŋ, ka joŋ syii ɓo jemma tǝtǝl gwa. Kaa goŋ yaŋ Jerusalem syii jemma dappe tǝtǝl dappe. A ɗii mah ah ne Heɓsiba. 2 Joŋ fan maɓe' ah pel Dǝɓlii, tǝgbana yeɓ ma ren swãa ah mai za mai Dǝɓlii mo nĩi ra pel za Israel myah ge lal mo joŋra. 3 So jin vuu cok joŋ syiŋ ma tǝgee sǝŋ ah ra mai pah ah Ezekias mo dah ge lalle. So vuu cok joŋ syiŋ wo Ba'al, zyeɓ foto Astarte tǝgbana Akaɓ goŋ Israel mo joŋni. A juupel wo fan ma coksǝŋ daŋ. 4 Vuu cok joŋ syiŋ ɓǝr yaŋ Masǝŋ mai Dǝɓlii mo faa tǝl ahe: Me ga kan tǝɗii suu ɓe ne yaŋ Jerusalem. 5 Vuu cok joŋ syiŋ wo fan ma coksǝŋ ɓǝr pedǝǝ matǝ gwa mai mo ɓǝr yaŋ Masǝŋ. 6 Joŋ syiŋ suŋwii ne wel ah maworre. A ẽe ciŋ tǝkine joŋ fasaa, woo za ma faa ɓǝ ne wul rǝkki, tǝkine za kǝndaŋne. 7 Ɓaŋ foto Astarte mai mo zyeɓko ge syii ɓǝr yaŋ Masǝŋ mai Dǝɓlii mo faa nyi David ne wel ah Salomo: Me ga kan tǝɗii suu ɓe ɓǝr yaŋ mai tǝkine yaŋ Jerusalem mai me nǝǝ ɓo kǝsyil za Israel daŋ ŋhaa ga lii. 8 Me ka fǝ̃ǝ soɓ ɓal za Israel pǝ̃ǝ gin pǝ sǝr mai me nyi nyi pa ɓǝǝ lii ka so ga kyãh cok ki yao. Amma sai mo joŋra fan tǝgbana mai me faa ɓo, tǝgbana ɓǝ lai mai dǝɓ yeɓ ɓe Mosus mo cuu ɓo nyi ra daŋ ɗǝ. 9 Amma zyii laara ya, Manasse kǝǝ ra ka mo joŋra faɓe' kal za mai Dǝɓlii mo vǝr ra ge lal pel za Israel.
10 So Dǝɓlii faa ɓǝ ne zah za yeɓ ah profetoen, faa: 11 Mor Manasse goŋ Yuda mo joŋ fan ma ren swãa mai ɓo, joŋ faɓe' kal Amorien mai mo kǝpel ah daŋ, kǝǝ za Israel dan pǝ faɓe' ne joŋ masǝŋ ki ra, 12 mor ahe, Dǝɓlii Masǝŋ Israel faa: Me ga pee bone gin tǝ yaŋ Jerusalem ne sǝr Yuda. Koo zune mo ge laa ɓǝ ah ɓe, a lǝr sok nyi ko. 13 Me ga lii Jerusalem ne sal mai me lii Samaria ne ko, tǝkine vãm ma lii yaŋ Akaɓ. Me ga vãh Jerusalem tǝgbana dǝɓ moo vãh tahsah moo jǝŋ ga sǝŋ. 14 Me ga ɓoo tǝcoŋ za ɓe mai ara ye mo faren ɓe ga lalle, me ga soɓ ra ga mor jol za syiŋ ɓǝǝra. A ga yea wo za syiŋ ɓǝǝ tǝgbana lak ma lwaa zah salle, ne fan mai dǝɓ moo nyiŋ ne swahe. 15 Mor joŋra fan maɓe' ah wo ɓe, daga pa ɓǝǝ lii mo pǝ̃ǝra gin sǝr Egiɓ ŋhaa tǝ'nahko, a joŋra fan ka ɓeɓ zahzyil nyi me ne ko.
16 Manasse ɗuu syim za ma bai ɓǝɓe' ɓo no cam, ŋhaa baa yaŋ Jerusalem ne daŋ. So ɓoo faɓe' ah ge pel ne fahlii mai mo kǝǝ za Yuda dan ge gŋ ne joŋ faɓe' wo Dǝɓlii.
17 Tǝcoŋ ɓǝ Manasse ne yeɓ ah tǝkine faɓe' ah mo joŋ daŋ ŋwǝǝ ɓo pǝ ɗerewol Ɓǝ Za Goŋ Yuda. 18 Manasse ge wuu, ciira ko pǝ 'wah Uzza mai mo kah yaŋ ahe. Wel ah Amon kaa goŋ pǝ cok ahe.
Amon kaa goŋ Yuda
(2 KeeƁ 33:21-25)19 Ne cok Amon mo kaa goŋ, ka joŋ syii ɓo jemma gwa tǝtǝl gwa. Kaa goŋ yaŋ Jerusalem syii gwa. A ɗii mah ah ne Mesulemet mǝlaŋ Harus ma Jotba yo. 20 Joŋ fan maɓe' ah wo Dǝɓlii tǝgbana pah ah Manasse mo joŋni. 21 Ɓaŋ tǝɓal pah ah tǝɗe'. Syee mor masǝŋ ki mai pah ah mo syee mor ahe, juupel wo ɓǝǝra. 22 Soɓ Dǝɓlii Masǝŋ pamlii ra ɓoo, syee mor Dǝɓlii ya. 23 Za yeɓ Amon urra ɓǝ ne ki, ge ira ko ɓǝr yaŋ ah pǝ wulli. 24 Amma za sǝr ah ikra za ma ur ɓǝ ne goŋ Amon manyeeki ah ge lalle. Za sǝr ah so ɓaŋra wel ah Josias kan goŋ ne pǝ cok ahe.
25 Tǝcoŋ ɓǝ Amon ne yeɓ ah daŋ ŋwǝǝ ɓo pǝ ɗerewol Ɓǝ Za Goŋ Yuda, 26 ciira ko kah pam pǝ 'wah Uzza. Wel ah Josias kaa goŋ pǝ cok ahe.
Manassé et Amon, rois de Juda
V. 1-18: cf. 2 Ch 33:1-20. Jé 15:4. Ec 9:18Ec 10:1.1 Manassé avait douze ans lorsqu’il devint roi, et il régna cinquante-cinq ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Hephtsiba. 2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, selon les abominations des nations que l’Éternel avait chassées devant les enfants d’Israël. 3 Il rebâtit les hauts lieux qu’Ézéchias, son père, avait détruits, il éleva des autels à Baal, il fit une idole d’Astarté, comme avait fait Achab, roi d’Israël, et il se prosterna devant toute l’armée des cieux et la servit. 4 Il bâtit des autels dans la maison de l’Éternel, quoique l’Éternel eût dit: C’est dans Jérusalem que je placerai mon nom. 5 Il bâtit des autels à toute l’armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l’Éternel. 6 Il fit passer son fils par le feu; il observait les nuages et les serpents pour en tirer des pronostics, et il établit des gens qui évoquaient les esprits et qui prédisaient l’avenir. Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, afin de l’irriter. 7 Il mit l’idole d’Astarté, qu’il avait faite, dans la maison de laquelle l’Éternel avait dit à David et à Salomon, son fils: C’est dans cette maison, et c’est dans Jérusalem, que j’ai choisie parmi toutes les tribus d’Israël, que je veux à toujours placer mon nom. 8 Je ne ferai plus errer le pied d’Israël hors du pays que j’ai donné à ses pères, pourvu seulement qu’ils aient soin de mettre en pratique tout ce que je leur ai commandé et toute la loi que leur a prescrite mon serviteur Moïse. 9 Mais ils n’obéirent point; et Manassé fut cause qu’ils s’égarèrent et firent le mal plus que les nations que l’Éternel avait détruites devant les enfants d’Israël. 10 Alors l’Éternel parla en ces termes par ses serviteurs les prophètes: 11 Parce que Manassé, roi de Juda, a commis ces abominations, parce qu’il a fait pis que tout ce qu’avaient fait avant lui les Amoréens, et parce qu’il a aussi fait pécher Juda par ses idoles, 12 voici ce que dit l’Éternel, le Dieu d’Israël: Je vais faire venir sur Jérusalem et sur Juda des malheurs qui étourdiront les oreilles de quiconque en entendra parler. 13 J’étendrai sur Jérusalem le cordeau de Samarie et le niveau de la maison d’Achab; et je nettoierai Jérusalem comme un plat qu’on nettoie, et qu’on renverse sens dessus dessous après l’avoir nettoyé. 14 J’abandonnerai le reste de mon héritage, et je les livrerai entre les mains de leurs ennemis; et ils deviendront le butin et la proie de tous leurs ennemis, 15 parce qu’ils ont fait ce qui est mal à mes yeux et qu’ils m’ont irrité depuis le jour où leurs pères sont sortis d’Égypte jusqu’à ce jour. 16 Manassé répandit aussi beaucoup de sang innocent, jusqu’à en remplir Jérusalem d’un bout à l’autre, outre les péchés qu’il commit et qu’il fit commettre à Juda en faisant ce qui est mal aux yeux de l’Éternel. 17 Le reste des actions de Manassé, tout ce qu’il a fait, et les péchés auxquels il se livra, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda? 18 Manassé se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans le jardin de sa maison, dans le jardin d’Uzza. Et Amon, son fils, régna à sa place.
V. 19-26: cf. 2 Ch 33:21-25. Ps 37:10, Ps 13, Ps 20, Ps 35, Ps 36.19 Amon avait vingt-deux ans lorsqu’il devint roi, et il régna deux ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Meschullémeth, fille de Haruts, de Jotba. 20 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, comme avait fait Manassé, son père; 21 il marcha dans toute la voie où avait marché son père, il servit les idoles qu’avait servies son père, et il se prosterna devant elles; 22 il abandonna l’Éternel, le Dieu de ses pères, et il ne marcha point dans la voie de l’Éternel. 23 Les serviteurs d’Amon conspirèrent contre lui, et firent mourir le roi dans sa maison. 24 Mais le peuple du pays frappa tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amon; et le peuple du pays établit roi Josias, son fils, à sa place. 25 Le reste des actions d’Amon, et ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda? 26 On l’enterra dans son sépulcre, dans le jardin d’Uzza. Et Josias, son fils, régna à sa place.