Josias joŋ fĩi Paska
(2 ZaG 23:21-23)
1 So goŋ Josias joŋ fĩi Paska yaŋ Jerusalem, mor ka yii Dǝɓlii ne zah'nan jemma tǝtǝl nai ne fĩi patǝ vaŋno ahe, ŋgomra faɓal ka joŋ syiŋ ne ko. 2 So rǝk za joŋzahsyiŋ tǝ yeɓ ɓǝǝ mai ka mo joŋra yaŋ Masǝŋ, swaa zahzyil nyi ra ka mo joŋra yeɓ ah ra pǝsãhe. 3 So faa ɓǝ nyi Lewitien ne za cuu fan za Israel mai mo soɓra suu ɓǝǝ ɓo mor Dǝɓlii: We kan sunduku gbanzah ge pǝ yaŋ Masǝŋ mai goŋ Salomo we David mo vuu. We ka ɓaŋ sunduku ah ka kyãh ne faɗa yao, amma sai we joŋ mor Dǝɓlii Masǝŋ man tǝkine zan ah Israel. 4 We ge pǝ cok yeɓ ɓii pǝ yaŋ Masǝŋ ne morsǝ̃ǝ ɓii camcam tǝgbana yeɓ mai goŋ David ne wel ah goŋ Salomo mo rǝkra we gŋ ka joŋni. 5 We zyeɓ suu ɓiiri, ka za ki kǝsyil ɓii mo gbahra jol wee pa ɓii Israelien piicel dǝɓ vaŋno vaŋno daŋ. 6 We ŋgom wee pǝsǝ̃ǝ ne sǝgwii ma joŋ fĩi Paska o. Zǝzǝ̃ǝko we joŋ suu ɓii daŋdaŋ, ka we zyeɓ fan joŋ syiŋrĩ, ka wee pa ɓii Israelien mo syeera mor ɓǝ mai Dǝɓlii mo faa ne zah Mosus.
7 Goŋ Josias nyi pǝsǝ̃ǝ ne wee pǝsǝ̃ǝ ne sǝgwii 30.000 nyi za mor ka joŋ fĩi Paska, nyi ŋgǝǝri 3.000, fan marai daŋ ma ka syak ah yo. 8 Zaluu pel ah daŋ nyira fan nyi za ne za joŋzahsyiŋrĩ, ne Lewitien daŋ ne 'yah zahzyilli. Hilkiija, Zakarias, ne Jehiel zaluu za joŋzahsyiŋ ma lwaa ɓǝ yaŋ Masǝŋ nyira wee pǝsǝ̃ǝ ne sǝgwii 2.600 nyi za joŋzahsyiŋrĩ, ne ŋgǝǝri 300 mor ka ŋgom joŋ syiŋ ne ko ne cok joŋ fĩi. 9 Konania, Samaja, ne naa mah ah Netanel, Haskabia, Jiel, ne Jozabad, ara ye zaluu Lewitien, nyira wee pǝsǝ̃ǝ ne sǝgwii 5.000 ne ŋgǝǝri 500 nyi Lewitien ka mo joŋra syiŋ ne ko.
10 Ne cok mo zyeɓra fan joŋ fĩi Paska daŋ vǝrri, za joŋzahsyiŋ ne Lewitien ge uura pǝ cok yeɓ ɓǝǝ camcam tǝgbana goŋ mo faa ɓo nyi ra. 11 Fahfal mo ŋgomra pǝsǝ̃ǝ joŋ fĩi ne sǝgwii ah daŋ vǝrri, Lewitien swaara nǝǝ ahe, so za joŋzahsyiŋ sahra syim ah ge tǝ cok joŋ syiŋrĩ. 12 So Lewitien womra nǝǝ ah ma joŋ syiŋ suŋwii nyi za zahtǝgǝǝɓel vaŋno vaŋno daŋ, ka mo joŋra syiŋ wo Dǝɓlii ne tǝgbana mai ɗerewol ɓǝ lai Mosus mo faa ɓo. 13 Lewitien cwahra wee pǝsǝ̃ǝ Paska ah ra tǝ wii tǝgbana ɓǝ ah mo faa ɓo. Amma kǝǝra nǝǝ dǝǝ ah ra pǝ cii ne pǝ magwaya, so womra nǝǝ ah ne hǝǝ nyi zana. 14 Fahfal mo joŋra nai vǝrri, Lewitien so kǝǝra nǝǝ mor suu ɓǝǝ ne za joŋzahsyiŋ ma morsǝ̃ǝ Aron joŋra yeɓ nǝn suŋ ne cii, a joŋra syiŋ suŋwii, tǝkine joŋ syiŋ ne nǝm fan mai mo ŋgomra joŋ syiŋ ɓo ne ko. 15 Za ma ɗǝǝ lǝŋ ma morsǝ̃ǝ Asaf uura ɓo pǝ cok yeɓ ɓǝǝ tǝgbana goŋ David mo cuu ɓo. Morsǝ̃ǝ Asaf, Heman, ne Jedutun profeto goŋ David, ne za ma byak zahfah yaŋ Masǝŋ soɓra cok yeɓ ɓǝǝr a, Lewitien joŋra farel Paska mor ɓǝǝra. 16 Joŋra yeɓ Dǝɓlii ne zah'nan ah daŋ, tǝgbana ɓǝ mai goŋ Josias mo faa ɓo, mor ka joŋ fĩi Paska, tǝkine joŋ syiŋ suŋwii tǝ cok joŋ syiŋrĩ. 17 Ne cok ah za Israel mai mo no gŋ daŋ joŋra fĩi Paska ne fĩi Tǝwaa Ma Bai Fan Mbǝ̃ǝ zah'nan rǝŋ. 18 Daga zah'nan profeto Samuel joŋra fĩi Paska ma morãi taa ya. Koo goŋ Israel vaŋno ma joŋ fĩi Paska na mai goŋ Josias mo joŋ ne za joŋzahsyiŋrĩ, Lewitien, za sǝr Yuda ne sǝr Israel tǝkine za yaŋ Jerusalem daŋ joŋ taa ya. 19 Ne syii jemma tǝtǝl nama ah mo kaa goŋ ɓo, joŋra fĩi ah ne ko.
In zah kaa goŋ Josias
(2 ZaG 23:28-30)
20 Fahfal goŋ Josias mo joŋ fan mai daŋ mor yaŋ Masǝŋ, Neko goŋ sǝr Egiɓ pǝ̃ǝ ge ne za sal ah ka ruu sal ne yaŋ Karkemis kah el Efrat. Josias ur kal ge ka zyaŋ tǝl ah ne salle. 21 Amma Neko pepee ge nyi Josias faa nyi ko: Sal mai me tǝ ruu ɓǝ ah saaŋ mo ya goŋ Yuda. Me ge ɓo ka ka ga ruu sal ne mo ya, amma me ge ɓo ka ruu ne za syiŋ ɓe. Masǝŋ faa nyi me, me hǝǝ gwari. Masǝŋ no ne me, mo kyeɓ fahlii cak ko ka. Mo joŋ yella ya ɓe, a ga muŋ mo. 22 Amma Josias zyii ka soɓ Neko ya, pee ɓǝ ga ruu sal ne ki mbaŋ, zyii ka laa ɓǝ mai Masǝŋ mo faa nyi ko ne zah goŋ Neko ya. Ur kal ge ka ruu sal pǝ cok tǝbǝǝ Megiddo.
23 Pǝ sal ah za sǝr Egiɓ jwǝǝra goŋ Josias ne guu, so faa nyi za yeɓ ah ra: We ɓaŋ me kǝsyil sal pǝ̃ǝ ge lal ne ko, mor me lwaa nwãh ɓo pǝ'manne. 24 Ɓaŋra ko gin tǝ muŋta sal mǝ ah mai pǝr mo tǝ kwak kan ge tǝ muŋta sal maki ah kalra ge yaŋ Jerusalem ne ko. Ge wǝ gŋ ŋhaako, ciira ko pǝ pal za goŋe. Za sǝr Yuda ne za yaŋ Jerusalem daŋ yera yee wul ahe.
25 Profeto Jeremias gea lǝŋ yeyee wul goŋ Josias ne ko, za ma ɗǝǝ lǝŋ za wǝǝ ne ŋwǝǝ daŋ, ne cok mo tǝ yera yee wul ah ɓe, a ɗǝǝra lǝŋ ah ŋhaa tǝ'nahko. Ɓǝ ah ciŋ zahsyiŋ ɓo kǝsyil za Israel, ŋwǝǝra lǝŋ ah ge ɓo kǝsyil lǝŋ yeyee.
26 Ɓǝ ɗul Josias moo ɗuu Dǝɓlii, ne syee mor ɓǝ lai mai mo syeeko, 27 ne fan mai mo joŋko daga tǝtǝŋ ah ŋhaa vǝr ahe, ɓǝ ah daŋ ŋwǝǝ ɓo pǝ ɗerewol Ɓǝ Za Goŋ Israel ne Yuda.
Yuuchiiya wa l-chaʼab ayyado
1 Wa Yuuchiiya ayyad iid al-Fisha hana Allah fi Madiinat al-Khudus. Fi yoom 14 hana l-chahar al-awwal, dabaho bahaayim le l-iid da. 2 Wa hu sabbat rujaal al-diin fi khidmithum wa chajjaʼaahum fi khidmit beet Allah. 3 Wa hu hajja le l-Laawiyiin al-mukallafiin le yiʼallumu kulla chaʼab Bani Israaʼiil wa mukhassasiin fi khidmit Allah. Wa gaal leehum : «Khuttu al-sanduug al-mukhaddas hana Allah fi l-beet al-banaah Suleymaan wileed Dawuud malik Bani Israaʼiil. Wa l-sanduug da ma tihawwuluuh battaan. Wa hassaʼ da, akhdumu le Allah Ilaahku wa le Bani Israaʼiil chaʼabah. 4 Nazzumu nufuusku ale hasab aayilaatku wa majmuuʼaatku hasab al-chart al-katabah Dawuud malik Bani Israaʼiil wa wileedah Suleymaan. 5 Wa agiifu be majmuuʼaat aayilaatku fi l-bakaan al-mukhaddas achaan tisaaʼudu akhwaanku naas al-chaʼab. Agiifu hasab al-nizaam hana aayilaat al-Laawiyiin. 6 Waajib tadbaho bahaayim le iid al-Fisha wa tikhassusu nufuusku le tisaaʼudu akhwaanku wa titabbugu al-kalaam al-Allah gaalah be waasitat Muusa.»
7 Wa min khanamah, Yuuchiiya antaahum le chaʼabah 30 000 humlaan wa sukhlaan le dahaaya hana iid al-Fisha wa 3 000 bagar kula. Wa kulla l-bahaayim dool min maalah halaalah. 8 Wa masaaʼiil al-malik kula anto be niiyithum bahaayim le l-chaʼab wa rujaal al-diin wa l-Laawiyiin. Wa Hilkhiiya wa Zakariiya wa Yahiyiil masaaʼiil beet Allah kula antoohum le rujaal al-diin 2 600 khanam wa 300 bagar le iid al-Fisha. 9 Wa kubaaraat al-Laawiyiin, humman Kunanya wa Chamaʼya wa Nataniil wa akhwaanah Hachabya wa Yaʼiyiil wa Yuuzabaad, anto le l-Laawiyiin 5 000 khanam wa 500 bagar le iid al-Fisha.
10 Wa l-khidme di nazzamooha misil da. Rujaal al-diin gaʼado fi bakaanaathum wa l-Laawiyiin fi majmuuʼaathum hasab amur al-malik. 11 Wa dabaho al-bahaayim hana iid al-Fisha wa anto al-damm le rujaal al-diin wa humman rachcho al-damm da fi l-madbah. Wa l-Laawiyiin kamaan salakho al-bahaayim. 12 Wa khatto taraf gisim al-bagar al-waajib yigaddumuuhum dahaaya muharragiin le Allah hana ayyi aayila min ayyi khachum beet misil maktuub fi kitaab Muusa. 13 Wa rakkabo khanam le iid al-Fisha fi l-naar hasab al-churuut. Wa rakkabo al-dahaaya al-mukhaddasiin fi l-buraam wa l-kalaayil wa l-guduur. Wa tawwaali, gassamo al-laham da le kulla l-chaʼab. 14 Wa baʼad da, al-Laawiyiin jahhazo gisim hanaahum humman wa hana rujaal al-diin min zurriiyit Haaruun achaan rujaal al-diin dool machkhuuliin be gaddimiin al-dahaaya al-muharragiin wa l-chaham lahaddi l-leel. Wa fi chaan da bas, al-Laawiyiin jahhazo le nufuushum wa le rujaal al-diin min zurriiyit Haaruun.
15 Wa l-khannaayiin al-min zurriiyit Asaaf gaʼado fi bakaanhum hasab amur Dawuud wa Asaaf wa Heemaan wa Yaduutuun mustachaariin al-malik. Al-hurraas kula gaʼado fi bakaanaathum fi ayyi baab. Wa ma waajib humman yikhallu khidmithum wa be sabab da, akhwaanhum al-Laawiyiin gaaʼidiin yijahhuzu leehum akilhum. 16 Wa da l-nizaam hana kulla l-khidme hana beet Allah fi l-yoom da achaan yiʼayyudu iid al-Fisha wa yigaddumu dahaaya muharragiin fi madbah Allah. Wa da kulla hasab amur al-malik Yuuchiiya. 17 Wa Bani Israaʼiil al-haadiriin ayyado iid al-Fisha fi l-wakit da wa ayyado iid al-Khubza bala Tawwaara le muddit sabʼa yoom.
18 Wa abadan ma ayyado iid al-Fisha misil da fi balad Israaʼiil min wakit al-nabi Samuwiil. Wa ma fi malik fi kulla balad Israaʼiil al-ayyad iid al-Fisha misil Yuuchiiya ayyadah. Yuuchiiya ayyadah maʼa rujaal al-diin wa l-Laawiyiin wa kulla naas mamlakat Yahuuza wa naas mamlakat Israaʼiil al-hidro wa sukkaan Madiinat al-Khudus. 19 Wa da fi sanit 18 hana hukum Yuuchiiya bas al-ayyado foogah iid al-Fisha da.
Nihaayat hukum Yuuchiiya
20 Wa yoom waahid baʼad Yuuchiiya addal beet Allah, Naku malik balad Masir gamma le yihaarib fi hillit Karkamiich fi bahar al-Furaat. Wa Yuuchiiya macha le yiwajjihah fi l-derib. 21 Wa l-malik Naku rassal leyah murassaliin wa gaal : «Chunu fi ambeenaatna, ya malik mamlakat Yahuuza ? Da ma diddak inta ya ana jaayi al-yoom laakin ana jaayi nihaarib aduuyi wa l-sama gaal leyi namchi ajala. Wa inta kamaan, ma tagiif didd gudrat al-sama al-maʼaayi kan ma tidoor yaktulak.»
22 Wa laakin Yuuchiiya ma khalla minnah fikrah hana l-harib wa aba ma yasmaʼ kalaam Naku al-jaayi min al-Rabb. Wa khalaas, hu khayyar khulgaanah hana l-muluk achaan ma yaʼarfuuh wa macha fi kadaadit Magiddu le yihaarib Naku. 23 Wa fi wakt al-harib, siyaad al-nuchchaab zarago nuchchaab wa darabooh le l-malik Yuuchiiya. Wa hu gaal le masaaʼiilah : «Amurguuni min al-harib achaan ana anjaraht katiir !»
24 Wa masaaʼiilah maragooh min arabatah hint al-harib wa khattooh fi araba aakhara wa waddooh Madiinat al-Khudus. Wa Yuuchiiya maat wa dafanooh fi khabur juduudah. Wa kulla naas balad Yahuuza wa sukkaan Madiinat al-Khudus hizno leyah. 25 Wa l-nabi Irmiya katab khine hana hizin le Yuuchiiya. Wa min al-wakit da, al-khannaayiin wa l-khannaayaat yikhannu be Yuuchiiya fi khineehum lahaddi l-yoom. Wa l-khine da bigi aade fi Israaʼiil wa maktuub fi kitaab al-nuwaah.
26-27 Wa l-baagi min amal Yuuchiiya min al-bidaaya le l-nihaaya wa amalah hana l-kheer hasab al-maktuub fi Tawraat Allah, kulla l-cheyy da maktuub fi kitaab muluuk Bani Israaʼiil wa Bani Yahuuza.