David ne Siba
1 Ne cok David mo pǝ̃ǝ tǝlǝǝ waa ge pel nje, kwo Siba dǝɓ yeɓ Mefiboset tǝ gin zyaŋ tǝl ah ne korro gwa, bam tǝgaŋ ɓo nyi ra, so woo zahtǝfah tǝwaa ɓo temere gwa tǝ ɓǝǝ ne mǝŋgiŋ mayak magǝgǝr temere, ne lee ah ma ne zah gwahl tǝkine bii lee kpuu vin dah bii vaŋno ta. 2 Goŋ fii Siba: Mo ga joŋ fẽe ne fan marai ne? Siba zyii faa: Korro ah ra mor ka za yaŋ goŋ mo yee, tǝwaa tǝkine syẽm kpuu ah ra ka tǝbanna mo rera, bii lee kpuu vin ah laŋ a mor ka za mai mo gaɓra kǝsyicok ɓe mo zwahra. 3 Goŋ so fii ko: Mefiboset we dǝɓlii ɓo Saul sye a kẽne? Siba zyii zah goŋ faa: A no kaa ɓo yaŋ Jerusalem, mor tǝ faa, tǝ'nahko za Israel ga jinra goŋ pa ɓe nyi me. 4 Goŋ so faa nyi Siba: Fan mai Mefiboset mo ne daŋ ma ɓo yo. Siba ɗǝŋ ge sǝŋ pel goŋ faa: Osoko goŋe, mo joŋ ɓǝ 'nyah wo ɓe ɓe.
David ne Syimai
5 Ne cok goŋ David mo ge dai Bakurim, kwo dǝɓ morsǝ̃ǝ yaŋ Saul tǝ pǝ̃ǝ gin gŋ. A ɗii ne Syimai we Gera. Ne cok mo tǝ pǝ̃ǝni, a ɗah tǝtǝǝre. 6 A ɓaa David gin ne tǝsal tǝkine za yeɓ goŋ David daŋ. Za pãa tǝkine sooje ah daŋ ara jokǝsãh goŋ ne jokǝlǝɓai ahe. 7 Syimai a tǝtǝǝ naiko: Mo gyo, mo gyo, pa ik wulli, fan kolle! 8 Dǝɓlii faŋ val za yaŋ Saul mai mo ik ra pǝ wul tǝ ɓo ɓe, Dǝɓlii nyi goŋ nyi na ɓo Absolon ɓe. Zǝzǝ̃ǝ mo dan bone ɓe, mor amo pa ik wulli.
9 Abisai we Seruja faa nyi goŋe: Wul goo mai a tǝǝ dǝɓlii ɓe goŋ nai mor fẽene? Oseni mo soɓ me yee ge ŋgoŋ tǝtǝl ah ge lal sa. 10 Amma goŋ zyii zah ah faa: Ɓǝ ɓii wee Seruja saaŋ me ɗǝne? Mo tǝǝko. Ɗah maki Dǝɓlii ye faa ɓo mo tǝǝko me ne? Azu ye kii nǝn faa nyi Dǝɓlii, mo joŋ nai mor fẽene ne? 11 So David faa nyi Abisai tǝkine za yeɓ ah daŋ: We ẽe ɗǝ, we mai me byaŋ ne suu ɓe tǝ kyeɓ me ka inni. Soko tǝgbana dǝɓ Benyaamin nyẽe ne? We soɓ mo tǝǝko, mor Dǝɓlii ye faa ɓo nyi. 12 Ɗah maki Dǝɓlii a yee syak tǝ ɓe a so ga joŋ ɓǝ sãh wo ɓe zahwaa tǝǝ ah mo tǝ tǝǝ me tǝ'nah ne? 13 David ne zan ah ɓaŋra fahlii ɓǝǝra, amma Syimai a syee sãh waa kah David, a ɗah syeeni, a ɗah tǝǝ ko ga ne ko, a ɓaa ko gin ne tǝsalle, a so myah gin ne sǝrri. 14 Goŋ ne za ma ne ki daŋ ge daira pǝ cok maki ahe, gaɓra ɓo, so 'yakra gŋ.
Absolon ge yaŋ Jerusalem
15 Absolon dan ge yaŋ Jerusalem tǝkine za Israel ma ne ki daŋ. Akitofel laŋ a no ne ki. 16 Husai Arkiyo palyaŋ David ge wo Absolon. Husai faa nyi Absolon: Masǝŋ mo soɓ tǝ goŋe! Masǝŋ mo soɓ tǝ goŋe! 17 So Absolon faa nyi Husai: Ɓǝ sãh ɓo mai mo ne mor palyaŋ ɓo kŋ koi ne? Mo kal ne palyaŋ ɓo ya mor fẽene? 18 Husai zyii zah Absolon faa: Ka nai ya. Amma dǝɓ mai Dǝɓlii mo nǝǝ ne za rai tǝkine za Israel daŋ me ga yea ne ki, me ga kaa wol ahe. 19 Me ga joŋ yeɓ nyi zu soɓ nan ah sye ne? Tǝgbana mai me joŋ yeɓ nyi pa ɓo, me ga joŋ nyi mo nai ta.
20 Absolon faa nyi Akitofel: Mo faa ɗah ɓǝ mai na ga joŋ ɗao, na ga joŋ ɗǝne? 21 Akitofel zyii zah Absolon faa: Mo ge swah ne mǝǝ byak pa ɓo mai mo soɓ ra ɓo ka byak zah yaŋ, nai ɓe, za Israel daŋ ga tǝ, mo ciŋ pa syiŋ pa ɓo ɓe. So za ma ne mo daŋ a ga swaara suu ɓǝǝra. 22 Ge ɓyakra tal mbǝro nyi Absolon tǝ zahdǝǝ sǝŋ, so Absolon ge swah ne mǝǝ byak pah ah ne nahnǝn za Israel daŋ.
23 Ɓǝ mai Akitofel moo faa ne cok ah a tǝgbana dǝɓ moo fii ɓǝ gin wo Masǝŋ. Ɓǝ mai Akitofel moo faa wo David tǝkine Absolon daŋ a syeera mor ahe.
Dawuud wa Siiba
1 Wa wakit Dawuud gaaʼid yanzil min raas al-jabal be khaadi, laaga Siiba khaddaam Mafiibuchat saayig hamiir itneen al-chadda fooghum 200 khubza wa 100 abbuud hana inab yaabis muʼabbak wa 100 abbuud hana tiin yaabis muʼabbak wa girbe hana khamar. 2 Wa l-malik gaal le Siiba : «Hu da kulla, tisawwi beyah chunu ?» Wa Siiba gaal : «Al-hamiir le aayilat al-malik yarkabo fooghum wa l-khubza wa l-tiin le naasak yaakulu wa l-khamar kamaan yichajjiʼ naasak al-ayyaaniin min taʼab al-safar fi l-sahara.» 3 Wa l-malik gaal leyah : «Ween wileed siidak ?» Wa Siiba gaal leyah : «Hu gaaʼid fi Uruchaliim wa gaal : ‹Al-yoom Bani Israaʼiil yigabbulu leyi muluk abuuyi Chaawuul.›» 4 Wa l-malik gaal le Siiba : «Kan ke da, min hini le giddaam kulla l-maal hana Mafiibuchat da hanaak inta.» Wa Siiba sajad giddaamah wa gaal : «Ana abdak, ya siidi al-malik, kan inta ridiit leyi.»
Chimʼi laʼan Dawuud
5 Wa wakit Dawuud garrab le hillit Bahuriim, raajil waahid marag leyah. Wa l-raajil da, hu min khachum beet Chaawuul wa usmah Chimʼi wileed Giira. Wa hu marag min al-hille wa gaaʼid yalʼan foogah. 6 Wa be katarat al-chaʼab wa rujaalah al-fahaliin al-maachiin maʼaayah be zeene wa isra kula, Chimʼi gaaʼid yizarrig fi l-malik Dawuud wa masaaʼiilah be hujaar.
7 Wa daahu kalaam Chimʼi al-gaaʼid yuguulah : «Yalla amchi ! Yalla amchi ! Ya kattaal al-dimam al-ma naafiʼ ! 8 Allah gabbal leek fi raasak al-damm al-inta daffagtah min aayilat Chaawuul al-inta bigiit malik fi badalah. Hassaʼ Allah sallam al-muluk le wileedak Abchaluum wa di bas al-masiibe al-waajbe leek achaan inta kattaal al-dimam.»
9 Wa Abichaay wileedha le Saruuya gaal le l-malik : «Maala al-kalib al-mayyit da gaaʼid yalʼan siidi al-malik ? Khalliini namchi nagtaʼ raasah !» 10 Wa laakin al-malik gaal : «Chunu al-beeni ana wa intu, ya awlaad Saruuya ? Kan al-raajil da gaaʼid yalʼan, akuun Allah bas gaalah leyah : ‹Amchi alʼan Dawuud !› Wa be da, yaatu yagdar yuguul leyah : ‹Maala inta tuguul al-kalaam da ?›»
11 Wa Dawuud gaal le Abichaay wa le kulla masaaʼiilah : «Chiifu wileedi, hu al-marag min sulbi. Hu kula yidoor yaktulni wa da maala yabga ajiib kan al-naadum min gabiilat Banyaamiin da gaaʼid yalʼan foogi ? Khalli yuguul al-laʼana di kan Allah bas amarah beeha. 12 Wa be da, akuun Allah yichiif taʼabi wa yisawwi leyi al-kheer fi badal al-laʼana al-hu gaaʼid yuguulha foogi al-yoom.»
13 Wa Dawuud wa rujaalah taabʼiin fi deribhum wa maachiin wa Chimʼi kula maachi jambuhum fi raas al-hajar yalʼan wa yizarrig fi Dawuud wa yigawwim ajaaj kula. 14 Wa l-malik wa kulla l-chaʼab al-maʼaayah wassalo fi khachum bahar al-Urdun. Wa humman wassalo ayyaaniin wa gaʼado yinjammo fi l-bakaan da.
Huuchaay lihig Abchaluum
15 Wa Abchaluum wa kulla l-chaʼab wa askar Bani Israaʼiil wassalo fi Uruchaliim. Wa Akhituufal mustachaar Dawuud, hu kula maʼaahum.
16 Wa wakit Huuchaay al-min hillit Arki rafiigah le Dawuud wassal bakaan Abchaluum, hu gaal : «Yiʼiich al-malik ! Yiʼiich al-malik !» 17 Wa Abchaluum gaal le Huuchaay : «Da bas al-amaan al-indak le rafiigak Dawuud walla ? Maala inta ma macheet maʼaayah ?» 18 Wa Huuchaay gaal le Abchaluum : «La ! Ana nabga maʼa l-naadum al-azalooh Allah wa kulla l-chaʼab wa kulla askar Bani Israaʼiil. Hu da bas, ana nagood maʼaayah. 19 Wa fi cheyy taani, ana nakhdim le yaatu ? Ma leek inta wileedah walla ? Misil ana khadamt le abuuk, be misil da nakhdim leek inta kula.»
Abchaluum wa sirriiyaat Dawuud
20 Wa Abchaluum gaal le Akhituufal : «Chaawuru ambeenaatku fi l-cheyy al-waajib nisawwuuh.» 21 Wa Akhituufal gaal le Abchaluum : «Amchi argud maʼa sirriiyaat abuuk al-khallaahin yahfadan al-beet. Wa be misil da, kulla Bani Israaʼiil yasmaʼooh wa inta tabga makruuh le abuuk. Wa l-naas al-maʼaak yalgo chajaaʼa.»
22 Wa khalaas, sawwo kheema fi raas gasir al-malik wa Abchaluum macha ragad maʼa sirriiyaat abuuh giddaam kulla Bani Israaʼiil. 23 Wa fi l-wakit da, al-wasaaya al-yantiihum Akhituufal induhum ahammiiye ziyaada misil kalaam jaayi min al-Rabb. Wa kan Dawuud walla Abchaluum kula, ma yagdaro yikhaalufu wasiiyat Akhituufal.