Joaɓ joŋ yella ka pii soo ne Absolon
1 Joaɓ we Seruja tǝ ɓe, zahzyil goŋ tǝ foo ɓǝ Absolon. 2 So Joaɓ pepee ge ɗii mawin ma tan ɓǝ Tekoa faa nyi ko: Mo joŋ suu ɓo tǝgbana mo tǝ swaa ɓǝ, mo ɓoo mbǝro ma gban yelle. Mo tah nǝm ka, mo yea tǝgbana mawin mai mo tǝ yeyee wul zah'nan pǝpãa ɓe. 3 Mo ge wo goŋ mo faa ɓǝ mai nyi ko. Joaɓ kee ɓǝ mai moo ga faako ge nyi ɓǝrri.
4 Mawin Tekoa kal ge wo goŋ lee ge sǝŋ pel ah ɗǝŋ zahpel ge tǝ sǝr so faa: Goŋ mo gbah jol ɓe sa. 5 Goŋ so fii ko: A fẽe joŋ mo ɓo ne? Zyii faa: Ame ye mawin wulli, wor ɓe wǝ ɓe. 6 Goŋe, me yea ne wee wǝǝ gwa, amma ɗahra ki 'wahe, so dǝɓ ma wahl ɓǝǝ kǝka, dǝɓ maki ah i maki pǝ wulli. 7 So zum ɓǝǝ daŋ urra ɓo ne mabyak ɓo a faara: Mo soɓ dǝɓ ma in naa mam pǝ wul gee ru, ka ru i ko ge lal pǝ wul tǝ ɓǝ mo i naa mah ahe. Mo joŋra nai ɓe, ka vǝrra pa ren yaŋ ɓe. A 'yahra ka mo mgboo sal we tǝ vaŋno ɓe nyẽeko, ka wor ɓe mo yea ne tǝɗii fahfal ah wo sǝr kao.
8 Goŋ faa nyi mawinni: Mo ge yaŋ ɓo, me ga lǝlai tǝ ɓo ba. 9 Mawin Tekoa faa nyi goŋe: Dǝɓlii ɓe goŋe, ka ɓǝɓe' ah mo yea tǝ ɓe ne za yaŋ pa ɓe, amma goŋ ne fakal goŋ ah daŋ ka ne ɓǝɓe' ya. 10 Goŋ faa nyi ko: Dǝɓ mo faa ɓǝɓe' wo ɓo ɓe, mo ge wo ɓe ne ki, ka fǝ̃ǝ joŋ ɓǝɓe' wo ɓo yao. 11 Mawin so faa: Goŋe, mo haa zah nyi me ne tǝɗii Dǝɓlii Masǝŋ ɓo, ka dǝɓ ma kyeɓ faŋ val wul na ɓe, mo so iko na ɓe mate vaŋno mo coŋ ɓo jol ɓe kao. David so faa: Dǝɓlii no, rĩi tǝtǝl na ɓo ka lee ga sǝŋ koo vaŋno ya.
12 Mawin so faa: Mo soɓ mabyak ɓo faa ɓǝ nyi dǝɓlii ɓe goŋ vaŋno ɗao faɗa. Goŋ faa: Mo faa o. 13 Mawin so faa: Mo foo ɓǝ mai tǝ za Masǝŋ nai mor fẽene? Mor ne faa ɓǝ mai nai goŋ ye pa joŋ ɓǝɓe' ah ne suu ahe, mor jin ge yaŋ ne dǝɓ mai mo nĩira ko ɓoo ɓo lal a. 14 'Manna, ana ga wukki, na no tǝgbana bii mai mo sǝǝ ge ɓo tǝ sǝrri, dǝɓ mo ka so gak tai yao. Masǝŋ ka syem dǝɓ mai mo wǝ ɓe yao, amma ne daŋ goŋ mo joŋ yella ka dǝɓ mai mo ɗuu kal ɓo mo yeako lal ge lii ka . 15 Zǝzǝ̃ǝko me ge ka faa ɓǝ mai nyi dǝɓlii ɓe goŋe, mor za rera gal nyi me, mabyak ɓo faa: Me ga faa ɓǝ mai nyi goŋe, ɗah maki a ga laa ɓǝ faa mabyak ah no ne? 16 Mor ka goŋ mo laa, ka mo wǝǝ mabyak ah gin jol dǝɓ mai moo kyeɓ ka ik me ne na ɓe ga lal ka ru yea pǝ faren Masǝŋ ka ko. 17 Mabyak ɓo faa: Ɓǝ faa dǝɓlii ɓe goŋ ga wuu zahzyil nyi me, mor dǝɓlii ɓe goŋ tǝgbana pa pee ma coksǝŋ ka woŋ tǝgǝǝ ɓǝɓe' ne ɓǝ sãhe. Dǝɓlii Masǝŋ ɓo mo yea ne mo.
18 So goŋ faa nyi mawinni: Oseni ka ɓǝ mai me tǝ ga fii zah ɓo daŋ mo muŋ me ne ka. Mawin zyii faa: Dǝɓlii ɓe goŋ mo fii o. 19 Goŋ so fii: Joaɓ maa zah ɓo pǝ ɓǝ nyẽe ne mo ne? Mawin zyii faa: Goŋga yo, tǝgbana tǝtǝl dǝɓlii ɓe goŋ mo sǝŋ, dǝɓ ka gak syel ɓǝ mai dǝɓlii ɓe goŋ mo faa ɓo ya, dǝɓ yeɓ ɓo Joaɓ ye faa nyi me, ako ye kee ɓǝ mai daŋ ge ɓo mabyak ɓo ɓǝrri. 20 Dǝɓ yeɓ ɓo Joaɓ joŋ nai mor ka fer ɓǝ nyẽeko, amma dǝɓlii ɓe ne fatan tǝgbana Angelos Masǝŋ mai moo tan fan daŋ moo joŋ wo sǝrri.
21 Fahfal ah goŋ so faa nyi Joaɓ: Pǝsãhe, ko me zyii ɓe, mo ge zaŋ we tǝbanna ko ge ne ko o, mo ge ne Absolon. 22 Joaɓ lee ge sǝŋ ɗǝŋ zahpel ge tǝ sǝrri, so joŋ osoko nyi goŋ faa: Dǝɓ yeɓ ɓo tǝ tǝ'nah ɓe, me lwaa ɓǝ 'nyah ɓo wo dǝɓlii ɓe goŋe, mor goŋ laa ɓǝ faa dǝɓ yeɓ ah ɓe. 23 Joaɓ ur kal ge Gesur, zaŋ Absolon pii soo ge yaŋ Jerusalem ne ko. 24 Amma goŋ faa: Mo geko yaŋ ahe, ka kwo zahpel ɓe ya. Absolon kal ge yaŋ ahe, kwo zahpel goŋ ya.
Absolon zyeɓ ɓǝ ne David
25 Dǝɓ masãh ah nǝn yii tǝgbana Absolon kǝka kǝsyil za Israel a. Tǝŋ daga pǝlam ɓal ah sǝŋ ŋhaa ge dai kǝsyitǝtǝlli cok ɓe' ka wol ah ya. 26 Ne cok mo sõo tǝtǝl ɓe, yǝk rĩi ah a kal kilo gwa. Syii daŋ a sõo tǝtǝlli, mor rĩi a yea tǝtǝl ah pǝyǝkki, a sõo mor ahe. 27 Absolon bem wee wǝǝ sai ne mǝlaŋ win gŋ vaŋno, a ɗii mǝlaŋ ah ne Tamar, a pǝsãh no cam.
28 Absolon kaa yaŋ Jerusalem syii gwa, kwo zahpel goŋ ya syaŋsyaŋ. 29 Absolon pepee ɗii Joaɓ ka pee ko ga wo goŋe, amma zyii gin wol ah ya, so pepee patǝ gwa ah wol ahe, amma zyii gin a kpǝ. 30 Absolon faa nyi za yeɓ ahe: We kwo ɓe, 'wah Joaɓ no kah ɓe, alkamaari no gŋ, we ge ɓaa wii nyi. Za yeɓ Absolon ge ɓaara wii nyi 'wah ahe.
31 Joaɓ ur ge lwaa Absolon ɓǝr yaŋ ah faa nyi ko: Za yeɓ ɓo ɓaara wii nyi 'wah ɓe mor fẽene? 32 Absolon zyii zah Joaɓ faa: Me pepee ge wo ɓo me faa: Mo ge nyee ka me pee mo ge wo goŋ ne ɓǝ, mo faa nyi ko: Me gee Gesur ge nyee mor fẽene? Pǝram kǝnah me kaa ɓo gŋ ba. Amma zǝzǝ̃ǝko me 'yah ga wo goŋe, ka me ye me pa ɓǝɓe' ɓe, pǝram mo iko me pǝ wulli.
33 Joaɓ kal ge wo goŋ kee ɓǝ ah nyi ko. Fahfal ah goŋ so ɗii Absolon ge wol ahe, Absolon lee ge sǝŋ pel ah ɗǝŋ zahpel ge tǝ sǝr pel goŋe, goŋ so zwǝ ko ne zahe.
Abchaluum gabbalooh fi Uruchaliim
1 Wa Yuwaab wileedha le Saruuya irif kadar Dawuud galbah dawwar Abchaluum. 2 Wa gamma rassal fi hillit Takhuuʼa le mara waahide al-indaha hikma. Wa wakit al-mara di jaat, hu gaal leeha : «Min fadulki, sawwi nafiski haznaane wa albase khulgaan al-hizin wa ma tilmassahe. Abge misil mara al-haznaane min zamaan. 3 Wa amchi bakaan al-malik wa guuli leyah al-kalaam al-ana niʼooriiki da.» Wa Yuwaab gaal leeha al-kalaam al-waajib hi tuguulah.
4 Wa khalaas, al-mara al-min hillit Takhuuʼa machat le l-malik Dawuud wa wagaʼat fi l-ard wa sajadat giddaamah wa gaalat : «Ya l-malik, afzaʼni !» 5 Wa l-malik gaal leeha : «Maalki ?» Wa hi gaalat leyah : «Leyi al-asaf, ana armala wa raajli mayyit. 6 Wa ana khaadmak indi awlaad itneen al-addaawaso fi l-kadaade wa naadum al-yihaajizhum kula ma fiih. Wa l-waahid katal al-aakhar. 7 Wa hassaʼ daahu kulla naas gabiilti gammo diddi wa gaalo leyi khalli nisallim leehum wileedi al-katal akhuuh wa humman yaktuluuh fi gaddah, hu al-baʼadeen yabga wariis. Wa be misil da, humman yidooru yiwadduru al-acham al-waahid al-indi wa ma yikhallu le raajli wa la wariis wa la usum fi l-ard.»
8 Wa l-malik gaal leeha : «Gabbili amchi beeti. Wa ana zaati nanti amur fi sababki.» 9 Wa l-mara al-min hillit Takhuuʼa gaalat leyah : «Ya siidi al-malik, khalli al-khata da yagaʼ fi raasi wa fi raas ahali. Al-malik wa aayiltah yukuunu bariyiin.» 10 Wa l-malik gaal leeha : «Kan naadum yihajji foogki, jiibiih leyi ana. Wa battaan ma yisawwiih.» 11 Wa l-mara gaalat battaan : «Khalli al-malik yiʼaahidni be usum Allah Ilaahah achaan siid al-taar ma yiziid al-damaar wa yaktul leyi wileedi.» Wa l-malik gaal leeha : «Nahlif be Allah al-Hayy, suufaay waahide kula hana wileedki ma tagaʼ fi l-ard.»
12 Wa baʼad da, al-mara gaalat leyah : «Min iznak, ya siidi al-malik, khalli nuguul leek kilme waahide.» Wa hu gaal leeha : «Hajji.» 13 Wa hi gaalat leyah : «Maala inta ma fakkart misil da fi chaʼab al-Rabb ? Wa be kalaamak al-inta kallamtah hassaʼ, ya l-malik, inta bigiit khaati achaan inta ma gabbalt wileedak al-muʼarrid. 14 Aywa, yoom waahid kullina numuutu wa hayaatna tabga misil almi al-daffag fi l-turaab wa battaan ma yinchaal. Wa laakin al-Rabb ma yaktul al-muʼarrid. Da ma fikir al-Rabb kadar al-muʼarrid yagood baʼiid minnah. 15 Wa hassaʼ, ana jiit hajjeet al-kalaam da leek inta siidi al-malik achaan al-naas khawwafooni. Wa ana khaadmak gult namchi nihajji leek inta al-malik wa akuun tisawwi al-cheyy al-ana khaadmak nuguulah leek. 16 Wa be da, inta tasmaʼ kalaami wa tinajjiini ana khaadmak min iid al-naadum al-yidoor yiwaddirni ana wa wileedi min usut chaʼab al-Rabb al-misil warasatah. 17 Wa ana fakkart kadar kalaamak inta al-malik yisabbirni min al-muchkila di. Wa siidi al-malik, hu misil malak Allah al-yasmaʼ al-zeen wa l-fasil. Khalli Allah Ilaahak yukuun maʼaak.»
18 Wa l-malik gaal le l-mara : «Nasʼalki suʼaal waahid wa ma tilabbidi leyi cheyy.» Wa l-mara gaalat leyah : «Kallim, ya siidi al-malik.» 19 Wa l-malik gaal leeha : «Hal kulla l-kalaam da ma jaayi min Yuwaab walla ?» Wa l-mara gaalat : «Nahlif be hayaatak inta, ya siidi al-malik. Ana ma nagdar nakdib leek, ya siidi al-malik. Be akiid, abdak Yuwaab bas kallafaani be l-kalaam da. 20 Wa abdak Yuwaab sawwa al-cheyy da achaan yibaddil al-haala di. Wa laakin siidi al-malik, hu hakiim misil malak Allah al-yaʼarif kulla cheyy fi l-ard.»
21 Wa fi l-bakaan da, al-malik gaal le Yuwaab : «Khalaas al-kalaam kammal. Amchi gabbilah le Abchaluum hini.» 22 Wa tawwaali, Yuwaab wagaʼ fi l-ard wa sajad wa baarak al-malik wa gaal : «Al-yoom ana abdak irift kadar inta siidi al-malik ridiit leyi achaan inta sawweet al-cheyy al-ana abdak gultah leek.»
23 Wa Yuwaab gamma wa macha Gachuur gabbalah le Abchaluum fi Uruchaliim. 24 Wa l-malik gaal : «Khalli Abchaluum yamchi beetah ma yigaabilni.» Wa khalaas, Abchaluum macha beetah wa ma gaabalah le l-malik.
Dawuud assaalaho maʼa Abchaluum
25 Wa fi Israaʼiil, ma fi naadum jamiil wa machkuur misil Abchaluum wa min rijileenah lahaddi raasah foog ma fi ayyi eeb. 26 Wa fi ayyi akhiir al-sana, yizayyin suuf raasah achaan tagiil leyah. Wa hu yawzin suuf raasah wa waznah yisaawi ziyaada min itneen kiilo hasab wazin al-muluuk. 27 Wa Abchaluum indah awlaad talaata wa bineeye waahide usumha Taamaar. Wa hi mara jamiile marra waahid.
28 Wa Abchaluum gaʼad santeen fi Uruchaliim wa laakin ma gaabal al-malik. 29 Wa yoom waahid, Abchaluum naadaah le Yuwaab achaan yirassilah bakaan al-malik wa laakin Yuwaab aba ma yaji leyah. Wa le taani marra battaan rassal le Yuwaab wa hu aba ma yaji. 30 Wa Abchaluum gaal le khaddaamiinah : «Chiifu al-zereʼ hana gameh abyad al-jamb zerʼi, da hana Yuwaab. Amchu tuchchuuh.» Wa khalaas, khaddaamiin Abchaluum tachcho al-zereʼ da.
31 Wa tawwaali, Yuwaab gamma macha le Abchaluum fi beetah wa gaal leyah : «Maala khaddaamiinak tachcho zerʼi ?» 32 Wa Abchaluum gaal le Yuwaab : «Achaan ana rassalt leek taji leyi wa inta abeet. Ana dawwart nirassilak bakaan al-malik tuguul leyah : ‹Maala ana jiit min Gachuur ? Akheer leyi nigabbil battaan hinaak.› Wa hassaʼ, nidoor nigaabil al-malik. Wa kan ana khaati kamaan, khalli yaktulni.»
33 Wa Yuwaab macha hajja le l-malik be l-kalaam da. Wa khalaas, al-malik naadaah le Abchaluum wa hu gamma macha wa wagaʼ fi l-ard wa sajad giddaam al-malik. Wa l-malik habbaah.