Suma a i ad’u David Siklak avok kikidjina
1 Wana ni suma a i gen David avo Siklak ata yima mi ring mi ngei abo Saul Kis goromina. Azi ni suma aduk grang suma a min tazi á ndjunum ata yima durîna. 2 Azi ni suma a we yeûd’a yeta ki mbiud’a á durâ kabozi ma ndjufâ d’oze kabozi ma gulana mi na.
Azi nandjafâ hi Benjamin mala nandjafâ hi Saul-lâ tamba na mi. 3 Simiyêzi ba wana: Ahiyezer ma avorozina ki wiyema Jowas Sema ma Gibeya-na groma; Jeziyel ki Pelet Azimavet groma; Beraka; Jehu ma Anatot-na; 4 Jismaya ma Gabawon-na, ni ma aduk grang suma dok hindina, ni ma avorozina mi; Jeremi; Jahaziyel; Johanan; Jozabat ma Geder-râ; 5 Eluzai; Jerimot; Beyaliya; Semariya; Sefatiya ma Harof-fâ; 6 Elkana, Jisiya, Azarel, Jowezer ki Jasobeyam suma ad’u andjafâ hi Kore-nina; 7 Jowela ki Zebadiya Jeroham ma Gedor-râ groma.
8 Suma aduk andjafâ hi Gad suma a wal ki Saul á i ad’u David kur yima ad’eng ma abagei hur fulîna, azi ni grang suma a we durîna, ni suma a dur ki mbareid’a kasapina. A hle tazi ni d’igi azlona na, a ring afefeta ni d’igi duguyo suma yam ahuniyônina na mi. 9 Simiyêzi ba wana: Ezer ni ma avo’â, ma mbàna ni Obadiya, ma hindina ni Eliyap, 10 ma fid’ina ni Mismana, ma vahlâ ni Jeremi, 11 ma karagayana ni Atai, ma kid’iziyana ni Eliyel, 12 ma klavandina ni Johanan, ma zlengîna ni Elzabat, 13 ma dogona ni Jeremi, ma yam tuna ni Makbanai. 14 Wana nandjaf suma hi Gad suma avok azigarîna. Ma gor ma adigazina mi ndak á nde suma kisâ durâ, ma ngol ma adigazina mi ndak á nde suma dubuna durâ mi. 15 Wana ni suma a djak alum ma Jurdê-na kur til ma avo’â ata yima aluma nga mi kus seina, ni suma a dik suma a nga kaka kur hora abo ma yorogona kabo ma fladegenina.
16 Suma ding suma ad’u andjafâ hi Benjamin-na ki suma ad’u andjafâ hi Juda-na, a i ad’u David kur yi mam ma ad’eng máma. 17 David mi nde woi mi ngavaziya, mi dazi ala: Le agi mbagi geven ni ki halasa á ndjununu ni, hurun mba mi tchuk tu ki sed’egiya. Wani le agi mbagi ná mbud’un iran á han abo man suma djangûna ni, Alona habuyoi ngolona mi we, mi mba mi ngobogiya, kayam an le nga tcho d’i.
18 Muzu’â hAlonina mi surop yam Amasai ma mbut ma ngolâ hi suma dok hindi ndazinina, mi de ki delem akulo ala:
David, ami ni sum mangâ!
Ami imi nad’ung ang Jesse goroma!
Ar va mi lang ngi!
Suma a ndjunungâ, va mi lazi d’uo mi!
Kayam Alona mi ndjunung wa da’!
David mi vazi atamu, mi tinizi nglod’a yam sum mama.
19 Suma hi Manase-na a i ad’u David kid’a mi i ki suma Filistê-na á dur Saul-la. Hina pet pî, mi i nga ná ndjun suma Filistê-na d’i. Ata yima a tok tazina, amulei mazina a digim avo, a dala: David mba mi top ad’um ki salama, mi yoi mi imziya! 20 Ata yima mi hulongî avo Sikla’â, wana ni suma hi Manase suma a i ad’uma: Atna, Jozabat, Jediyael, Mikayel, Jozabat, Elihu ki Siltai. Azi pet ni suma avok ablaud’a dudubud’a hi Manase-d’ina. 21 A ndjun David á dur azigar suma Amalek suma a hurum ahlenina, kayam azi pet ni grang suma durâ. Azi ni suma avok azigarîna mi. 22 Burâ ki burâ a nga mba gen David á ndjunumu, gak azigar mama a mbut ablaud’a d’igi azigarâ hAlonina na.
Suma a mba ki David Hebron-na
23 Wana nablau suma dur ayî suma a ndumuzi suma a i ad’u David avo Hebron á tinim amula balum Saul d’igi Ma didina mi he vuna na na.
24 Azigar suma ad’u andjafâ hi Juda suma a dur ki mbareid’a kasapina a ni 6800.
25 Suma ad’u andjafâ hi Simeon-na a ni 7100.
26 Suma ad’u andjafâ hi Levi-na a ni 4600, 27 zlapa ki Jehojada ma avok andjafâ hi Aron-na, mi nga zlapa ki suma 3700. 28 Sadok azigar ma azong ma gangrangâ zlapa ki suma avok sum mamina dok mbà yam mbà.
29 Suma ad’u andjafâ hi Benjamin sumala nandjafâ hi Saul tamba na a ni 3000. Ablawazi d’a ara a nga le sunda ki suma hi Saul-lâ gak ini.
30 Suma ad’u andjafâ hi Efraim-ma a ni 20.800 azi pet, ni suma simiyêzi nga mi yi aduk sum mazinina.
31 Suma ad’u abo andjafâ hi Manase suma abo ma fladegenina a ni 18.000, ni suma a manazi á tin David amulina.
32 Suma ad’u andjafâ hi Isakar-râ a ni 200, ni suma wahle suma Israel-lâ a ndak á lazina, ni nglo suma avok b’oziyozinina, ni suma b’oziyozina a nga ge yazi kä ad’uzina mi.
33 Suma ad’u andjafâ hi Zabulon-na a ni 50.000, ni suma a min tazi á i durâ kahle suma sï suma lara ge petna, ni suma a min tazi á i durâ ki hur ma tunina mi.
34 Nglo suma avok andjafâ hi Neftali-na a ni 1000, zlapa ki azigar suma a we durâ ki mbareid’a kasapina a ni 37.000.
35 Suma ad’u andjafâ hi Dan-na a ni 28.600, ni suma a min tazi á durîna.
36 Suma ad’u andjafâ hi Aser-râ a ni 40.000, ni suma a min tazi á durîna mi.
37 Suma ad’u andjafâ hi Ruben-na, suma ad’u andjafâ hi Gad-na kabo andjafâ hi Manase suma sä abo alum ma Jurdê-na woi hî abo ma yorogonina, a ni 120.000, ni suma a nga dur kahle suma sï suma lara ge petna.
38 Azi pet ni suma min tazi á dur ayînina, a mba Hebron ki hur ma tuna á tin David amula yam Israel-lâ pet. Israel suma hiuna a ndjak vunazi ki sed’ezi tu tala David mi tamula kaziya d’a. 39 Azi le burâ sä kua hindi gen David, a te, a tche, kayam b’oziyozina a lazi tena. 40 Ndrozi sumazi suma hi Isakar-râ ki suma hi Zabulon-na ki suma hi Neftali-na, a mba kahle suma tena ki korona ki djambala ki koro ma akulumei akulumeina kamuzleina mi. A mba kafuta, ades tulum ma sod’a, ades guguzlu d’a sod’a, mbulâ, amuzleina kaho’â ablaud’a, kayam Israel-lâ a nga ki furîd’a ngola heî.
Guerriers qui s’attachèrent à David pendant la vie de Saül
V. 1-22: cf. (1 S 27; 29; 30.) 1 Th 1:7. Ps 18:47, Ps 48.
1 Voici ceux qui se rendirent auprès de David à Tsiklag, lorsqu’il était encore éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des vaillants hommes qui lui prêtèrent leur secours pendant la guerre. 2 C’étaient des archers, lançant des pierres de la main droite et de la main gauche, et tirant des flèches avec leur arc: ils étaient de Benjamin, du nombre des frères de Saül. 3 Le chef Achiézer et Joas, fils de Schemaa, de Guibea; Jeziel, et Péleth, fils d’Azmaveth; Beraca; Jéhu, d’Anathoth; 4 Jischmaeja, de Gabaon, vaillant parmi les trente et chef des trente; Jérémie; Jachaziel; Jochanan; Jozabad, de Guedéra; 5 Éluzaï; Jerimoth; Bealia; Schemaria; Schephathia, de Haroph; 6 Elkana, Jischija, Azareel, Joézer et Jaschobeam, Koréites; 7 Joéla et Zebadia, fils de Jerocham, de Guedor. 8 Parmi les Gadites, des hommes vaillants partirent pour se rendre auprès de David dans la forteresse du désert, des soldats exercés à la guerre, armés du bouclier et de la lance, semblables à des lions, et aussi prompts que des gazelles sur les montagnes. 9 Ézer, le chef; Abdias, le second; Éliab, le troisième; 10 Mischmanna, le quatrième; Jérémie, le cinquième; 11 Attaï, le sixième; Éliel, le septième; 12 Jochanan, le huitième; Elzabad, le neuvième; 13 Jérémie, le dixième; Macbannaï, le onzième. 14 C’étaient des fils de Gad, chefs de l’armée; un seul, le plus petit, pouvait s’attaquer à cent hommes, et le plus grand à mille. 15 Voilà ceux qui passèrent le Jourdain au premier mois, lorsqu’il débordait sur toutes ses rives, et qui mirent en fuite tous les habitants des vallées, à l’orient et à l’occident. 16 Il y eut aussi des fils de Benjamin et de Juda qui se rendirent auprès de David dans la forteresse. 17 David sortit au-devant d’eux, et leur adressa la parole, en disant: Si vous venez à moi dans de bonnes intentions pour me secourir, mon cœur s’unira à vous; mais si c’est pour me tromper au profit de mes ennemis, quand je ne commets aucune violence, que le Dieu de nos pères le voie et qu’il fasse justice! 18 Amasaï, l’un des principaux officiers, fut revêtu de l’esprit, et dit: Nous sommes à toi, David, et avec toi, fils d’Isaï! Paix, paix à toi, et paix à ceux qui te secourent, car ton Dieu t’a secouru! Et David les accueillit, et les plaça parmi les chefs de la troupe. 19 Des hommes de Manassé se joignirent à David, lorsqu’il alla faire la guerre à Saül avec les Philistins. Mais ils ne furent pas en aide aux Philistins; car, après s’être consultés, les princes des Philistins renvoyèrent David, en disant: Il passerait du côté de son maître Saül, au péril de nos têtes. 20 Quand il retourna à Tsiklag, voici ceux de Manassé qui se joignirent à lui: Adnach, Jozabad, Jediaël, Micaël, Jozabad, Élihu et Tsilthaï, chefs des milliers de Manassé. 21 Ils prêtèrent leur secours à David contre la troupe (des pillards Amalécites), car ils étaient tous de vaillants hommes, et ils furent chefs dans l’armée. 22 Et de jour en jour des gens arrivaient auprès de David pour le secourir, jusqu’à ce qu’il eût un grand camp, comme un camp de Dieu.
Guerriers des douze tribus qui se rendirent à Hébron pour établir David roi
V. 23-40: cf. (1 Ch 11. 2 S 5:1-5.)
23 Voici le nombre des hommes armés pour la guerre qui se rendirent auprès de David à Hébron, afin de lui transférer la royauté de Saül, selon l’ordre de l’Éternel. 24 Fils de Juda, portant le bouclier et la lance, six mille huit cents, armés pour la guerre. 25 Des fils de Siméon, hommes vaillants à la guerre, sept mille cent. 26 Des fils de Lévi, quatre mille six cents; 27 et Jehojada, prince d’Aaron, et avec lui trois mille sept cents; 28 et Tsadok, vaillant jeune homme, et la maison de son père, vingt-deux chefs. 29 Des fils de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu’alors la plus grande partie d’entre eux étaient restés fidèles à la maison de Saül. 30 Des fils d’Éphraïm, vingt mille huit cents, hommes vaillants, gens de renom, d’après les maisons de leurs pères. 31 De la demi-tribu de Manassé, dix-huit mille, qui furent nominativement désignés pour aller établir roi David. 32 Des fils d’Issacar, ayant l’intelligence des temps pour savoir ce que devait faire Israël, deux cents chefs, et tous leurs frères sous leurs ordres. 33 De Zabulon, cinquante mille, en état d’aller à l’armée, munis pour le combat de toutes les armes de guerre, et prêts à livrer bataille d’un cœur résolu. 34 De Nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille, portant le bouclier et la lance. 35 Des Danites, armés pour la guerre, vingt-huit mille six cents. 36 D’Aser, en état d’aller à l’armée et prêts à combattre: quarante mille. 37 Et de l’autre côté du Jourdain, des Rubénites, des Gadites, et de la demi-tribu de Manassé, avec toutes les armes de guerre, cent vingt mille. 38 Tous ces hommes, gens de guerre, prêts à combattre, arrivèrent à Hébron en sincérité de cœur pour établir David roi sur tout Israël. Et tout le reste d’Israël était également unanime pour faire régner David. 39 Ils furent là trois jours avec David, mangeant et buvant, car leurs frères leur avaient préparé des vivres. 40 Et même ceux qui habitaient près d’eux jusqu’à Issacar, à Zabulon et à Nephthali, apportaient des aliments sur des ânes, sur des chameaux, sur des mulets et sur des bœufs, des mets de farine, des masses de figues sèches et de raisins secs, du vin, de l’huile, des bœufs et des brebis en abondance, car Israël était dans la joie.