Hur ma tinda ki leu d’a Israel-lâ a dap peyo
1 Adjeu Israel-lâ a ni guguzlu
d’a djivid’a vut heîd’a.
Le d’i vut ngola kala ni,
a min yima ngal ahle suma ngat buzuna ablaud’a kal mi.
Le ambas mazid’a ti mbut ambas sa djif fa heî d’a kala ni,
azi tin ahle suma ge humba teteng kal mi.
2 Azi mbut suma hur ma mbàmbàna,
a mba zi tcho mazid’a kaziya.
Ma didina mba mi b’lagazi yi mazi
ma ngal ahle suma ngat buzu ma tetengâ kä woyo,
mba mi b’lagazi ahle mazi suma azi
tinizi á ge humbina woi mi.
3 Ki tchetchemba, a nga dala:
Ei nga kamul li,
kayam ei nga lei mandara Ma didina d’i.
Na ni amulâ mba mi le ni nana kei ge?
4 A nga de zla d’a hawa yaka,
a nga gun tazi gun nda ka zlad’a,
a nga djin vunaziya,
wani sariyad’a mba d’i zul kazi
d’igi asu ma tchona mi zul hur asinena na.

5 Suma Samari-na a mba le mandarâ
abo gor amuhl ma yor ma Bet-Aven-na.
Suma a mba yor tazi kamu,
suma ngat buzuna a mba tchi kam
kayam subur mamba dap pei da’.
6 A mba i ki sed’em
he d’a hawad’a mamul ma ngol ma Asiri-na.
Suma Efraim-ma a mba tchuk susub’ok,
Israel-lâ a mba mbut zulona
yam nga hur mazina mi.
7 Samari kamul matna a mba kal lei
d’igi agu ma gorâ mi dol akulo yam mbina na.
8 Yima nding ma teteng ma a tinim iram vam ma Bet-Aven
ma Israel-lâ a le tchod’a kuana,
a mba b’lagam mbeyo.
Kekerezeuna kaweid’a a mba deî
ata yi mazi ma ngal ahle suma ngat buzu ma tetengâ.
A mba de mahuniyôna ala: Agi ngeyemiya,
a mba de mi yima nding ma tetengâ ala:
Ang dris kä kamiya.
Israel-lâ a mba dut vama azi zarama
9 Ma didina mi dala:
Agi Israel-lâ, agi lagi tchod’a avo Gibeya adjeu dei,
gak ini agi nga igi avogovok kur tchod’a.
Na ni ayîna mi nde nga yam suma tchona
avo Gibeya d’uo zu?
10 An mba ni tozi d’igi hurun min na.
fata an tozi yam tcho mazi d’a azi dugud’ot led’id’a,
suma a mba tok tazi á duruzi mi.

11 Suma Efraim-ma a ni d’igi amuhl hla wei
d’a a had’at djivi d’i d’a min to awunid’a na.
Wani an mba ni gat dju’â ata delet ta djivid’a,
an mba ni zlubut ahlena huyogot mi.
Suma Juda-na a mba zuma,
suma hi Jakob-ma a mba tan hersena mi.
12 Agi zaragi d’engzenga, agi mba dud’ugi djivid’a,
agi zumugi asine ma awilina mi.
Yina mba wa tala agi hulongôgï gen an Ma didina
gak an vogi suta kagi d’igi mbina na d’a.
13 Wani agi zaragi ni tchod’a,
agi dud’ugi ni sun nda d’ingêr ruo d’a,
agi tagi vud’a zla d’a kad’a.

Agi tinigi hurugi ni yam pus magi ma dur ayîna,
yam ablaud’a hi azigar maginid’a mi.
14 Kayam ndata, siwel la ayîna
mba d’i tchol aduk sum magina,
azì magi ma ad’eng ma ngunguna pet
mba mi b’lak keyo,
mba mi b’lak kei
ni d’igi Salman mi b’lak Bet-Arbel
kur bur ma ayî ma mi ndjirep asud’a ki grotna woina na.
15 An Ma didina nga ni dagiya:
Agi suma Betel-lâ,
an mba ni le ki sed’egi ni hina dedege
yam asa’at magi d’a ngol la kala,
a mba tchamul ma Israel-lâ tchi tua ba yina fo.
Ruine du royaume des dix tribus
V. 1-11: cf. Os 13:1-11. 2 R 17:1-6.
1 Israël était une vigne féconde,
Qui rendait beaucoup de fruits.
Plus ses fruits étaient abondants,
Plus il a multiplié les autels;
Plus son pays était prospère,
Plus il a embelli les statues.
2 Leur cœur est partagé: ils vont en porter la peine.
L’Éternel renversera leurs autels, détruira leurs statues.
3 Et bientôt ils diront: Nous n’avons point de roi,
Car nous n’avons pas craint l’Éternel;
Et le roi, que pourrait-il faire pour nous?
4 Ils prononcent des paroles vaines, des serments faux,
Lorsqu’ils concluent une alliance:
Aussi le châtiment germera, comme une plante vénéneuse
Dans les sillons des champs.
5 Les habitants de Samarie seront consternés au sujet des veaux de Beth-Aven;
Le peuple mènera deuil sur l’idole,
Et ses prêtres trembleront pour elle,
Pour sa gloire, qui va disparaître du milieu d’eux.
6 Elle sera transportée en Assyrie,
Pour servir de présent au roi Jareb.
La confusion saisira Éphraïm,
Et Israël aura honte de ses desseins.
7 C’en est fait de Samarie, de son roi,
Comme de l’écume à la surface des eaux.
8 Les hauts lieux de Beth-Aven, où Israël a péché, seront détruits;
L’épine et la ronce croîtront sur leurs autels.
Ils diront aux montagnes: Couvrez-nous!
Et aux collines: Tombez sur nous!
9 Depuis les jours de Guibea tu as péché, Israël!
Là ils restèrent debout,
La guerre contre les méchants ne les atteignit pas à Guibea.
10 Je les châtierai à mon gré,
Et des peuples s’assembleront contre eux,
Quand on les enchaînera pour leur double iniquité.
11 Éphraïm est une génisse dressée, et qui aime à fouler le grain,
Mais je m’approcherai de son beau cou;
J’attellerai Éphraïm, Juda labourera, Jacob hersera.
V. 12-15: cf. Pr 11:18. Ga 6:7-9.
12 Semez selon la justice, moissonnez selon la miséricorde,
Défrichez-vous un champ nouveau!
Il est temps de chercher l’Éternel,
Jusqu’à ce qu’il vienne, et répande pour vous la justice.
13 Vous avez cultivé le mal, moissonné l’iniquité,
Mangé le fruit du mensonge;
Car tu as eu confiance dans ta voie,
Dans le nombre de tes vaillants hommes.
14 Il s’élèvera un tumulte parmi ton peuple,
Et toutes tes forteresses seront détruites,
Comme fut détruite Schalman Beth-Arbel,
Au jour de la guerre,
Où la mère fut écrasée avec les enfants.
15 Voilà ce que vous attirera Béthel,
A cause de votre extrême méchanceté,
Vienne l’aurore, et c’en est fait du roi d’Israël.