Tchenda hi sama a nga djobom vunama
1 Ni sawal la David mi hlata. Ni tchen nda mam nga mi tchenet kid’a mam nga kur zul la ahinad’id’a.

2 Ma didina, an nga ni yang ki delen akulo;
Ma didina, an nga ni tchenengû.
3 An mba ki zla manda avorongû,
an tining ndak manda kä avorong mi.
4 Ata yima djib’er manda nga ata yat tuo na,
ang nga we lovot manda.
Lovot ta an nga ni tit kuad’a,
a gun nga dauna kä avoronu.
5 Ang gol irang ata abon ma ndjufâ,
ang wala sama wana nga d’i,
yima an ngei tan kuana nga d’i,
sama djib’er kana nga d’uo mi.

6 Ma didina, an nga ni yangî angû,
an nga ni dala:
Angî yi man ma ngeid’a,
angî b’rau manda aduk suma
a nga ki irazi yam andagad’ina.
7 Ang kak tchugot ang hum yi d’a an nga ni yanga,
kayam an nga kur hohoud’a ngola.
Ang prud’un ndei abo suma a nga digina,
kayam azi ad’enga kalanu.
8 Ang pad’an ndei kur dangei mana,
kayam an gileng simiyêngû.
Ata yima ang lan djivid’ina,
suma d’ingêrâ a mba nguyunu.
1 S 24. Ps 57Ps 143.
1 Cantique de David. Lorsqu’il était dans la caverne. Prière.

2 De ma voix je crie à l’Éternel,
De ma voix j’implore l’Éternel.
3 Je répands ma plainte devant lui,
Je lui raconte ma détresse.
4 Quand mon esprit est abattu au-dedans de moi,
Toi, tu connais mon sentier.
Sur la route où je marche
Ils m’ont tendu un piège.
5 Jette les yeux à droite, et regarde!
Personne ne me reconnaît,
Tout refuge est perdu pour moi,
Nul ne prend souci de mon âme.
6 Éternel! C’est à toi que je crie.
Je dis: Tu es mon refuge,
Mon partage sur la terre des vivants.
7 Sois attentif à mes cris!
Car je suis bien malheureux.
Délivre-moi de ceux qui me poursuivent!
Car ils sont plus forts que moi.
8 Tire mon âme de sa prison,
Afin que je célèbre ton nom!
Les justes viendront m’entourer,
Quand tu m’auras fait du bien.