Andaga d’a a hat mandjafâ hi Simeon-nid’a
1 Wana nandaga d’a a hat ki togina á mbàd’a mandjafâ hi Simeon-na ad’u adezezi ad’u adezezid’a: Andaga mazid’a ti kal aduka hi suma hi Juda-nid’a. 2 Azì ma nglo ma kur andaga mazid’ina ba wana: Berseba, Seba, Molada, 3 Hasar-Suwal, Bala, Asem, 4 Eltolat, Betul, Horma, 5 Siklak, Bet-Markabot, Hasar-Susa, 6 Bet-Lebawot ki Saruwen. Azì ma nglona ni dogo yam hindi kazì mazi ma gureina mi. 7 Ayin, Rimon, Eter ki Asan. Azì ma nglona ni fid’i kazì mazi ma gureina, 8 zlapa kazì ma gurei ma ngui azì ma nglo mámina pet gak mba Bälat-Ber-ra d’a abo ma sutna d’a a yat ala Ramat-ta.
Wana nandaga d’a a hat mandjafâ hi Simeon-na ad’u adezezi ad’u adezezid’a.
9 Andaga mazid’a kal kur ra hi suma hi Juda-nid’a, kayam suma hi Juda-na a hlandagad’a ngola. Ni kur andaga mazid’a ba, andjafâ hi Simeon-na mi fandagad’a djona kua.
Andaga d’a a hat mandjafâ hi Zabulon-nid’a
10 Wana nandaga d’a a hat ki togina á hindid’a mandjafâ hi Zabulon-na ad’u adezezi ad’u adezezid’a: 11 Andaga mazid’a ti tinï ad’ud’a abo ma sutna gak mba Sarit, ti kal ti i abo ma fladegena abona hi Marala-na, ti i gak Dabeset, ti hleï hur toliyon nda djang irat abo ma Jokneyam-mid’a. 12 Ti kongî Sarit ti hleï abo ma yorogona, ti yoï hagad’a ki Kislot-Tabor, ti i ndeza woi Dabrat, ti djak ti i Jafiya. 13 Ti tchol Jafiya, ti i abo ma yorogona, ti hleï Gat-Hefer, ti kal Ita-Kasin, ti ndeza woi Rimon, ti kong gak ti i Neya. 14 Ti yoï hagad’a abo ma norâ hi Hanaton-na, ti i ndeza woi kur hor ra Jifta-El-la. 15 Ti kal Katat, Nahalal, Simron, Jidala ki Betelehem. Azì ma nglona ni dogo yam mbà kazì mazi ma gureina mi.
16 Wana nandaga d’a a hat djona mandjafâ hi Zabulon-na ad’u adezezi ad’u adezezi zlapa kazì ma nglona kazì mazi ma gureina mi d’a.
Andaga d’a a hat mandjafâ hi Isakar-rîd’a
17 Wana nandaga d’a a hat ki togina á fid’id’a mandjafâ hi Isakar-râ ad’u adezezi ad’u adezezid’a: 18 Haga mazid’a ti hleï Jisreyel, Kesulot, Sunem, 19 Hafarayim, Siyon, Anaharat, 20 Rabat, Kisiyon, Abes, 21 Remet, En-Ganim, En-Hada ki Bet-Pases. 22 Ti tinï Tabor, Sahasima ki Bet-Semes, ti i ndeza woi kur alum ma Jurdê-na. Azì ma nglona ni dogo yam karagaya kazì mazi ma gureina mi.
23 Wana nandaga d’a a hat djona mandjafâ hi Isakar-râ ad’u adezezi ad’u adezezi zlapa kazì ma nglona kazì mazi ma gureina mi d’a.
Andaga d’a a hat mandjafâ hi Aser-rîd’a
24 Wana nandaga d’a a hat ki togina á vahla mandjafâ hi Aser-râ ad’u adezezi ad’u adezezid’a: 25 Haga mazid’a ti hleï Helkat, Hali, Beten, Akesaf, 26 Alamalek, Amat ki Misal. Ti tinï Karmel ki Sihor-Libinat abo ma fladegena, 27 ti kongî abo ma yorogona, ti i Bet-Dagon, ti ndeza kur ra hi Zabulon-nda, ti hleï kur hor ra Jifta-El-la abo ma norâ hi Bet-Emek ki Neyel-lâ, ti i ndeza woi Kabul. 28 Ti kal abo ma Ebron-na, Rehop, Hamon ki Kana, ti kal gak ti i Sidon-nda ngola. 29 Ti yoï hagad’a abo ma Rama-na, ti kal gak ti mbaza avun azì ma ngol ma ad’eng ma Tir-râ, ti kal ti i Hosa, ti i dabï avun alum ma ngol ma Mediterane-na hur ful la Aksip-pa. 30 Ti kal gak ti i Uma, Afek ki Rehop. Azì ma nglona ni dok mbà kazì mazi ma gureina mi.
31 Wana nandaga d’a a hat djona mandjafâ hi Aser-râ ad’u adezezi ad’u adezezi zlapa kazì ma nglona kazì mazi ma gureina mi d’a.
Andaga d’a a hat mandjafâ hi Neftali-nid’a
32 Wana nandaga d’a a hat ki togina á karagayad’a mandjafâ hi Neftali-na ad’u adezezi ad’u adezezid’a: 33 Haga mazid’a ti hleï Helef dei ti mba Alon, ti hleï Sänanim, Adami-Nekep ki Japnel, ti kal gak ti i Lakum, ti i dabï avun alum ma Jurdê-na. 34 Ti kongî abo ma fladegena, ti hleï Asnot-Tabor, ti hleï kolâ, ti ndeza woi Hukok, ti kal kur ra hi Zabulon-nda abo ma sutna, ti hleï kur ra hi Aser-ra abo ma fladegena, ki d’a hi Juda-d’a mi. Ti ar alum ma Jurdê-na abo ma yorogona. 35 Azì ma nglo ma ad’eng ma kuana ba wana: Sidim, Ser, Hamat, Rakat, Kineret, 36 Adama, Rama, Hasor, 37 Kades, Edrei, En-Hasor, 38 Jiron, Mikdal-El, Horem, Bet-Anat ki Bet-Semes. Azì ma nglona ni dogo yam zlengâ kazi mazi ma gureina mi.
39 Wana nandaga d’a a hat djona mandjafâ hi Neftali-na ad’u adezezi ad’u adezezi zlapa kazì ma nglona kazì mazi ma gureina mi d’a.
Andaga d’a a hat mandjafâ hi Dan-nid’a
40 Wana nandaga d’a a hat ki togina á kid’iziyad’a mandjafâ hi Dan-na ad’u adezezi ad’u adezezid’a: 41 Haga mazid’a ti hleï Sora, Estawol, Ir-Semes, 42 Sälabin, Ajalon, Jitla, 43 Elon, Timnata, Ekron, 44 Elteke, Gibeton, Bälat, 45 Jehut, Bene-Berak, Gat-Rimon, 46 Me-Jarkon ki Rakon zlapa kambas sa ngui Jafa-d’a.
47 Andagad’a handjafâ hi Dan-nid’a ti ar avorozi tua, kayam andjafâ hi Dan-nid’a a i dur azì ma Lesem-ma, a hlumu, a tchi suma kurâ ki mbigeu d’a fiyaka, a kak kua. Azi yi azì máma ki simina habuzi ngolona ala Dan.
48 Wana nandaga d’a a hat djona mandjafâ hi Dan-na ad’u adezezi ad’u adezezid’a zlapa kazì ma nglona kazì mazi ma gureina mi.
49 Kid’a a b’rau andagad’a djona adigazi ki haga mata peta, a handagad’a djona mi Josue Nun goroma adigazi mi. 50 D’igi Ma didina mi he vuna na, a hum azì ma ngol ma mam minima, nala, Timnat-Sera yam ahinad’a hi Efraim-mba. Mi min azì ma ngol máma, mi kak kua.
51 Wana nandaga d’a ma ngat buzuna Elazar azi ki Josue Nun goroma ki suma nglo suma avok andjafâ hi Israel ma tetengâ, a b’rawat djona aduk tazi ki togina avok Ma didina avo Silo avun zlub’u d’a ngaf tad’id’a. Ni hina ba, a dap kambasa b’raud’a djona aduk taziya.
V. 1-9: cf. 1 Ch 4:24-33. Jos 15:21-32. Ge 49:7.
1 La seconde part échut par le sort à Siméon, à la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles. Leur héritage était au milieu de l’héritage des fils de Juda. 2 Ils eurent dans leur héritage: Beer-Schéba, Schéba, Molada, 3 Hatsar-Schual, Bala, Atsem, 4 Eltholad, Bethul, Horma, 5 Tsiklag, Beth-Marcaboth, Hatsar-Susa, 6 Beth-Lebaoth et Scharuchen, treize villes, et leurs villages; 7 Aïn, Rimmon, Éther, et Aschan, quatre villes, et leurs villages; 8 et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu’à Baalath-Beer, qui est Ramath du midi. Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles. 9 L’héritage des fils de Siméon fut pris sur la portion des fils de Juda; car la portion des fils de Juda était trop grande pour eux, et c’est au milieu de leur héritage que les fils de Siméon reçurent le leur.
V. 10-16: cf. (Ge 49:13. De 33:18, 19.)10 La troisième part échut par le sort aux fils de Zabulon, selon leurs familles. 11 La limite de leur héritage s’étendait jusqu’à Sarid. Elle montait à l’occident vers Mareala, et touchait à Dabbéscheth, puis au torrent qui coule devant Jokneam. 12 De Sarid elle tournait à l’orient, vers le soleil levant, jusqu’à la frontière de Kisloth-Thabor, continuait à Dabrath, et montait à Japhia. 13 De là elle passait à l’orient par Guittha-Hépher, par Ittha-Katsin, continuait à Rimmon, et se prolongeait jusqu’à Néa. 14 Elle tournait ensuite du côté du nord vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphthach-El. 15 De plus, Katthath, Nahalal, Schimron, Jideala, Bethléhem. Douze villes, et leurs villages. 16 Tel fut l’héritage des fils de Zabulon, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
V. 17-23: cf. (Ge 49:14, 15. De 33:18, 19.)17 La quatrième part échut par le sort à Issacar, aux fils d’Issacar, selon leurs familles. 18 Leur limite passait par Jizreel, Kesulloth, Sunem, 19 Hapharaïm, Schion, Anacharath, 20 Rabbith, Kischjon, Abets, 21 Rémeth, En-Gannim, En-Hadda, et Beth-Patsets; 22 elle touchait à Thabor, à Schachatsima, à Beth-Schémesch, et aboutissait au Jourdain. Seize villes, et leurs villages. 23 Tel fut l’héritage de la tribu des fils d’Issacar, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
V. 24-31: cf. (Ge 49:20. De 33:24, 25.)24 La cinquième part échut par le sort à la tribu des fils d’Aser, selon leurs familles. 25 Leur limite passait par Helkath, Hali, Béthen, Acschaph, 26 Allammélec, Amead et Mischeal; elle touchait, vers l’occident, au Carmel et au Schichor-Libnath; 27 puis elle tournait du côté de l’orient à Beth-Dagon, atteignait Zabulon et la vallée de Jiphthach-El au nord de Beth-Émek et de Neïel, et se prolongeait vers Cabul, à gauche, 28 et vers Ébron, Rehob, Hammon et Kana, jusqu’à Sidon la grande. 29 Elle tournait ensuite vers Rama jusqu’à la ville forte de Tyr, et vers Hosa, pour aboutir à la mer, par la contrée d’Aczib. 30 De plus, Umma, Aphek et Rehob. Vingt-deux villes, et leurs villages. 31 Tel fut l’héritage de la tribu des fils d’Aser, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
V. 32-39: cf. (De 33:23.)32 La sixième part échut par le sort aux fils de Nephthali, selon leurs familles. 33 Leur limite s’étendait depuis Héleph, depuis Allon, par Tsaanannim, Adami-Nékeb et Jabneel, jusqu’à Lakkum, et elle aboutissait au Jourdain. 34 Elle tournait vers l’occident à Aznoth-Thabor, et de là continuait à Hukkok; elle touchait à Zabulon du côté du midi, à Aser du côté de l’occident, et à Juda; le Jourdain était du côté de l’orient. 35 Les villes fortes étaient: Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnéreth, 36 Adama, Rama, Hatsor, 37 Kédesch, Édréï, En-Hatsor, 38 Jireon, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-Schémesch. Dix-neuf villes, et leurs villages. 39 Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Nephthali, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
V. 40-48: cf. (Ge 49:16, 17. De 33:22.) Jg 18.40 La septième part échut par le sort à la tribu des fils de Dan, selon leurs familles. 41 La limite de leur héritage comprenait Tsorea, Eschthaol, Ir-Schémesch, 42 Schaalabbin, Ajalon, Jithla, 43 Élon, Thimnatha, Ékron, 44 Eltheké, Guibbethon, Baalath, 45 Jehud, Bené-Berak, Gath-Rimmon, 46 Mé-Jarkon et Rakkon, avec le territoire vis-à-vis de Japho. 47 Le territoire des fils de Dan s’étendait hors de chez eux. Les fils de Dan montèrent et combattirent contre Léschem; ils s’en emparèrent et la frappèrent du tranchant de l’épée; ils en prirent possession, s’y établirent, et l’appelèrent Dan, du nom de Dan, leur père. 48 Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
La ville de Thimnath-Sérach accordée à Josué
V. 49-51: cf. Jos 14:6-15. Éz 45:7, Éz 8.49 Lorsqu’ils eurent achevé de faire le partage du pays, d’après ses limites, les enfants d’Israël donnèrent à Josué, fils de Nun, une possession au milieu d’eux. 50 Selon l’ordre de l’Éternel, ils lui donnèrent la ville qu’il demanda, Thimnath-Sérach, dans la montagne d’Éphraïm. Il rebâtit la ville, et y fit sa demeure. 51 Tels sont les héritages que le sacrificateur Éléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d’Israël, distribuèrent par le sort devant l’Éternel à Silo, à l’entrée de la tente d’assignation. Ils achevèrent ainsi le partage du pays.