Job mi hulong ded’a, nga mi yor tam ki buniyôma
1 Job mi dala:
2 Ladjï ndak manda a ngat ni nga,
ladjï kid’eî ir manda pet a ngat ni ki kilona mi ni,
3 aneget mba d’i kal les ma avun alum ma ngolîna!
Ni kayam ndata ba, an nga ni de zlad’a d’igi sama guruta na.
4 Kayam Ma ad’engêm kal petna mi tchogon ki yeû mamba,
muzugan mi tchat ayâd’u.
Ahle suma Alona sunuzi á mbut sana mandarîna,
a gabozi woi kan á durun ayîna.
5 Le koro ma abageina hatna mi nga d’ufa gevem kä ni, mi tchi zu?
Le amuhlâ hatna mi nga avunam kä ni, mi tchi zu?
6 Vama mbed’ema sana ndak á tum bei ndjuvuna zu?
Asena yam ma krovo ma hapma, mi tadjib’eta zu?
7 Vama an min dom mbuo na,
mi mbut ni vama te ma nga djivi avunan nduo na.
*
8 Ladjï a han vama an tchenema ni,
ar Alona mi ndak vun hur man ma tinda.
9 Le djivid’a ir Alona ni, ar mi tchan ndeyo,
ar mi hlabom mi dogon ndei mi.
10 Kur ndak manda wan pî, an mba ni le furîd’a,
an mba ni ve zla d’a bugol la a mba b’lengên ki hurunda,
kayam an tin nga vunan yam zlad’a hAlo ma bei tchod’a ba nid’a d’i.
11 Ad’eng manda nga ni lara d’ei ba, an dok ni djup pei ge?
Dabi manda arî lara d’ei ba, an dok ni ve tan ndei ge?
12 Ad’eng manda nad’enga hahinad’id’a zu?
Hliwin mi mbut ni d’igi kawei ma hleuna na zu?
13 An nga kad’eng nga ding á ndjun tan nduo d’a,
an wal lei dei ki suta mi d’uo zu?
*
14 Sama nga kur ndakina, ni banama ba, mba mi wum hohowomu.
Le d’uo ni, mba mi ar bei le mandara Alo ma ad’engêm kal petna.
15 B’oziyona a mbud’un iran d’igi toliyonda na,
d’igi toliyon nda mbiyo mat ma djangâ mi so woid’a na.
16 Ti mbut wurad’a abo glas ma lau woina,
abo nes ma mi lau mi djang kä kurutna mi.
17 Ata yima huwa’â, ti sidam mbeyo;
ata yima d’uguna, ti so woi mi.
18 Ablau suma a tit ki djambala kur lovot ndatina,
a d’es sei kurud’u,
a hle lovot ta hur fulîd’a, a ba woyo.
19 Ablau suma Tema suma a tit ki djambalina
a so irazi gola kua á hal mbina;
suma tit suma Seba-na a tin huruzi á fe mbiyo máma.
20 Azi mbut zulona yam tin nda azi tin huruzi kamba,
ata yima azi mbaza kuana, a mang ngeyo.
21 Ki tchetchemba, agi ni hina mi.
Agi wagi vama mbud’un mandarina,
agi tagi mbud’ugi mandarâ mi.
22 An dagi adjeu ala: Agi han va,
d’oze, Agi han ndjondjoî magid’a he d’a hawad’a,
23 d’oze, Agi sud’un ndei abo ma djangûna,
d’oze, Agi prud’un ndei abo suma murud’umba zu?
24 Agi had’anu, an mba ni kak tchugot.
Agi simad’an lovot ta an vit tei kura.
25 Zla d’a de d’a gagazid’a ti nga d’i min sana,
wani ngop magid’a zlat ni zla me ge?
26 Agi djib’eregi ala
agi ngobon yam zla man nda ded’a zu?
Agi djib’eregi ala
zlad’a hi sama mi nga ki hur ma tinda d’uo na
ni d’igi simetna hawa na zu?
27 Agi lagi togina yam suma hokuyod’a,
agi mbud’ugi buniyôgina ni vama mbut abogina.
28 Ki tchetchemba, agi mbud’ugi iragi golonu,
an de ni zla d’a aboina avorogi zu?
29 An nga ni tchenegiya, agi hulongôgïya,
agi lagi sun nda ata yat tuo d’a d’i;
agi hulongôgïya, zla manda ni zla d’a irata.
30 Zla d’a nga ata yat tuo d’a nga d’i ndavunan ndi,
an nga ni wal ir zla d’a tchod’a woi ki vunan mi d’uo zu?
Réponse de Job à Éliphaz
V. 1-13: cf. Job 16:6-17Job 17:7, Job 11-16.1 Job prit la parole et dit:
2 Oh! S’il était possible de peser ma douleur,
Et si toutes mes calamités étaient sur la balance,
3 Elles seraient plus pesantes que le sable de la mer;
Voilà pourquoi mes paroles vont jusqu’à la folie!
4 Car les flèches du Tout-Puissant m’ont percé,
Et mon âme en suce le venin;
Les terreurs de Dieu se rangent en bataille contre moi.
5 L’âne sauvage crie-t-il auprès de l’herbe tendre?
Le bœuf mugit-il auprès de son fourrage?
6 Peut-on manger ce qui est fade et sans sel?
Y a-t-il de la saveur dans le blanc d’un œuf?
7 Ce que je voudrais ne pas toucher,
C’est là ma nourriture, si dégoûtante soit-elle!
8 Puisse mon vœu s’accomplir,
Et Dieu veuille réaliser mon espérance!
9 Qu’il plaise à Dieu de m’écraser,
Qu’il étende sa main et qu’il m’achève!
10 Il me restera du moins une consolation,
Une joie dans les maux dont il m’accable:
Jamais je n’ai transgressé les ordres du Saint.
11 Pourquoi espérer quand je n’ai plus de force?
Pourquoi attendre quand ma fin est certaine?
12 Ma force est-elle une force de pierre?
Mon corps est-il d’airain?
13 Ne suis-je pas sans ressource,
Et le salut n’est-il pas loin de moi?
V. 14-30: cf. (Job 16:1-5, 20; 19:1-6, 19-22.) (Pr 17:17. Job 32:3.)14 Celui qui souffre a droit à la compassion de son ami,
Même quand il abandonnerait la crainte du Tout-Puissant.
15 Mes frères sont perfides comme un torrent,
Comme le lit des torrents qui disparaissent.
16 Les glaçons en troublent le cours,
La neige s’y précipite;
17 Viennent les chaleurs, et ils tarissent,
Les feux du soleil, et leur lit demeure à sec.
18 Les caravanes se détournent de leur chemin,
S’enfoncent dans le désert, et périssent.
19 Les caravanes de Théma fixent le regard,
Les voyageurs de Séba sont pleins d’espoir;
20 Ils sont honteux d’avoir eu confiance,
Ils restent confondus quand ils arrivent.
21 Ainsi, vous êtes comme si vous n’existiez pas;
Vous voyez mon angoisse, et vous en avez horreur!
22 Vous ai-je dit: Donnez-moi quelque chose,
Faites en ma faveur des présents avec vos biens,
23 Délivrez-moi de la main de l’ennemi,
Rachetez-moi de la main des méchants?
24 Instruisez-moi, et je me tairai;
Faites-moi comprendre en quoi j’ai péché.
25 Que les paroles vraies sont persuasives!
Mais que prouvent vos remontrances?
26 Voulez-vous donc blâmer ce que j’ai dit,
Et ne voir que du vent dans les discours d’un désespéré?
27 Vous accablez un orphelin,
Vous persécutez votre ami.
28 Regardez-moi, je vous prie!
Vous mentirais-je en face?
29 Revenez, ne soyez pas injustes;
Revenez, et reconnaissez mon innocence.
30 Y a-t-il de l’iniquité sur ma langue,
Et ma bouche ne discerne-t-elle pas le mal?