Hamor goroma mi b’lak Dina
1 Dina Lea azi ki Jakob gorozid’a, ti nde woi á gol yugunei suma kur azì mámina. 2 Sikem, Hamor amul ma Hef ma yam andaga ndatina goroma, mi wad’u, mi vad’u, mi bur ki sed’et mi b’lagad’u. 3 Mi tin hurum pet kad’u, hurum vad’u, mi dat zla d’a kurumba pet. 4 Sikem mi de mabum Hamor ala: Ang van gor ndata.
5 Jakob mi hum ala Sikem mi b’lak wa goromba Dina. Wani grom suma andjofâ a sä abagei kaho’â tua. Kayam ndata, mi de nga zla d’i, gak azi mba avo.
6 Hamor Sikem abum mi mba gen Jakob á dum zlad’a. 7 Kid’a Jakob groma a tcholï abagei a hum zla ndatid’a, huruzi mi zal ngola. A tchol kayîna ngola, kayam Sikem mi le nahle suma nga ata yazi d’uo na aduk Israel-lâ, mi bur ki Jakob goromba; ni vama ndak á led’a d’uo na.
8 Hamor mi dazi ala: Gorona Sikem hurum ve gorogid’a heî; agi humzi atchad’a. 9 Ei veigi teya, agi hami grogina, ami hagi mamina mi. 10 Agi kagagi ki sed’emiya, andagad’a sä avorogi wana: Agi kagagi kua. Agi mbud’ugi abogiya, guzugi andagad’a kazina, a mbut magina mi.
11 Sikem mi de mi gora abut ki b’oziyotna ala: Agi wan hohowonu; vama agi mba dan kama, an mba ni hagiziya. 12 Le agi ngan begena ngola ki he d’a hawad’a ngola heî pî, an mba ni hagizi d’igi agi dagi na; agi han gor ndata, an vad’u.
13 Jakob groma a hulong de mi Sikem kabum Hamor zlad’a ki lemba, kayam mi b’lak wiyezid’a Dina. 14 A dazi ala: Wana ni vama ami ndak á lum mbuo na tala ami hami wiyemid’a mi sama bei ngat bayâd’a d’a; le ami lami na ni, mba mbut ni vama zulona atamiya. 15 Le agi min ala ei ndjagei vunei tu, agi mbud’ugi d’igi ami na ni, vama agi luma ba wana: Nala, mbeî agi ngad’agi sum magina bayâd’a pet. 16 Hina wani, ami mba hagi gromina, ami mba vigimi magina; ami mba kagami ki sed’egiya, ei mba mbud’i suma tuna. 17 Wani le agi min hum zla mamid’a ni, agi ngad’agi bayâd’a; le d’uo ni, ami vami wiyemid’a, ami hulongômi ki sed’ed’u.
18 Zla mazid’a ti le Hamor azi ki goroma Sikem tazi djivid’a. 19 Gor azong máma mi le nga lilinga yam vama a dumzina d’i, kayam hurum ve Jakob goromba; suma avo habuma pet a nga hum ngola mi. 20 Hamor ki goroma Sikem a buzuk kei avun azina, a de mi suma kur azina ala: 21 Sum ndazina a ve wa banad’a ki sed’eya; ei arazi a kak yam andaga meid’a, ei arazi a mbut aboziya, kayam andagad’a nga bubud’a avoroziya. Ar ei vigi grozina, ar ei hazi meina mi. 22 Wani sum ndazina a min ala le ei ngad’ei sum meina bayâd’a d’igi azi na d’uo ni, azi min zlap darigïd’a ki ei d’i, d’oze a mbut suma tuna ki ei d’uo mi. 23 Ei vei zla mazid’a tala azi kak zlapa ki eya d’a; d’uwar mazina, ahle mazina ki bege mazid’a a mba mbut ni meina d’uo zu?
24 Suma a buzugï woi avun azinina pet a hum zlad’a hi Hamor azi ki goroma Sikem-mba; andjof suma kur azina pet a ngat bayâd’a.
25 Wani kur bur ma hindina a nga tchi abo tazid’a ted’a, Jakob groma Simeon azi ki Levi, Dina b’oziyotna, a yo mbuguyo suma fuyogeina aboziya, a i hur azina d’igi azi tit ni hawa na, a tchi andjuvei suma hur azinina woi pet, 26 a tchi Hamor azi ki goroma Sikem, a veï Dina avo hi Sikem, a i ki sed’ed’u.
27 Jakob groma a tchuk avo hi suma azi tchazina, a hurum ahle suma avo hur azinina pet, kayam azi b’lak wiyezid’a. 28 Azi yo ahok mazina, amuzleina, korona, ahle suma hur azinina kahle suma hur asinenina mi. 29 Azi yo beged’a pet, grozina pet karubuyozi pet, a hurum ahle suma avo kur azinina pet mi.
30 Jakob mi de mi Simeon azi ki Levi ala: Agi b’lagan wa, agi mbud’un wa ndjendjed’a avok suma yam andaga d’a wandina, suma Kanan-na ki suma Peris-sâ. An nga ki suma ngol luo; azi mba tok taziya, a mba durunu, a mba tchan ndei ki sum meina mi.
31 Azi hulong dum ala: Sana mi ndak á lami wiyemid’a d’igi atcha d’a gaulangâ hina zu?
Dina et les Sichémites
V. 1-31: cf. 1 Co 15:33. De 22:28, De 29. Pr 26:24-26. Ge 49:5-7.1 Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays. 2 Elle fut aperçue de Sichem, fils de Hamor, prince du pays. Il l’enleva, coucha avec elle, et la déshonora. 3 Son cœur s’attacha à Dina, fille de Jacob; il aima la jeune fille, et sut parler à son cœur. 4 Et Sichem dit à Hamor, son père: Donne-moi cette jeune fille pour femme. 5 Jacob apprit qu’il avait déshonoré Dina, sa fille; et, comme ses fils étaient aux champs avec son troupeau, Jacob garda le silence jusqu’à leur retour. 6 Hamor, père de Sichem, se rendit auprès de Jacob pour lui parler. 7 Et les fils de Jacob revenaient des champs, lorsqu’ils apprirent la chose; ces hommes furent irrités et se mirent dans une grande colère, parce que Sichem avait commis une infamie en Israël, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui n’aurait pas dû se faire. 8 Hamor leur adressa ainsi la parole: Le cœur de Sichem, mon fils, s’est attaché à votre fille; donnez-la-lui pour femme, je vous prie. 9 Alliez-vous avec nous; vous nous donnerez vos filles, et vous prendrez pour vous les nôtres. 10 Vous habiterez avec nous, et le pays sera à votre disposition; restez, pour y trafiquer et y acquérir des propriétés. 11 Sichem dit au père et aux frères de Dina: Que je trouve grâce à vos yeux, et je donnerai ce que vous me direz. 12 Exigez de moi une forte dot et beaucoup de présents, et je donnerai ce que vous me direz; mais accordez-moi pour femme la jeune fille. 13 Les fils de Jacob répondirent et parlèrent avec ruse à Sichem et à Hamor, son père, parce que Sichem avait déshonoré Dina, leur sœur. 14 Ils leur dirent: C’est une chose que nous ne pouvons pas faire, que de donner notre sœur à un homme incirconcis; car ce serait un opprobre pour nous. 15 Nous ne consentirons à votre désir qu’à la condition que vous deveniez comme nous, et que tout mâle parmi vous soit circoncis. 16 Nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple. 17 Mais si vous ne voulez pas nous écouter et vous faire circoncire, nous prendrons notre fille, et nous nous en irons. 18 Leurs paroles eurent l’assentiment de Hamor et de Sichem, fils de Hamor. 19 Le jeune homme ne tarda pas à faire la chose, car il aimait la fille de Jacob. Il était considéré de tous dans la maison de son père. 20 Hamor et Sichem, son fils, se rendirent à la porte de leur ville, et ils parlèrent ainsi aux gens de leur ville: 21 Ces hommes sont paisibles à notre égard; qu’ils restent dans le pays, et qu’ils y trafiquent; le pays est assez vaste pour eux. Nous prendrons pour femmes leurs filles, et nous leur donnerons nos filles. 22 Mais ces hommes ne consentiront à habiter avec nous, pour former un seul peuple, qu’à la condition que tout mâle parmi nous soit circoncis, comme ils sont eux-mêmes circoncis. 23 Leurs troupeaux, leurs biens et tout leur bétail, ne seront-ils pas à nous? Acceptons seulement leur condition, pour qu’ils restent avec nous. 24 Tous ceux qui étaient venus à la porte de la ville écoutèrent Hamor et Sichem, son fils; et tous les mâles se firent circoncire, tous ceux qui étaient venus à la porte de la ville. 25 Le troisième jour, pendant qu’ils étaient souffrants, les deux fils de Jacob, Siméon et Lévi, frères de Dina, prirent chacun leur épée, tombèrent sur la ville qui se croyait en sécurité, et tuèrent tous les mâles. 26 Ils passèrent aussi au fil de l’épée Hamor et Sichem, son fils; ils enlevèrent Dina de la maison de Sichem, et sortirent. 27 Les fils de Jacob se jetèrent sur les morts, et pillèrent la ville, parce qu’on avait déshonoré leur sœur. 28 Ils prirent leurs troupeaux, leurs bœufs et leurs ânes, ce qui était dans la ville et ce qui était dans les champs; 29 ils emmenèrent comme butin toutes leurs richesses, leurs enfants et leurs femmes, et tout ce qui se trouvait dans les maisons. 30 Alors Jacob dit à Siméon et à Lévi: Vous me troublez, en me rendant odieux aux habitants du pays, aux Cananéens et aux Phérésiens. Je n’ai qu’un petit nombre d’hommes; et ils se rassembleront contre moi, ils me frapperont, et je serai détruit, moi et ma maison. 31 Ils répondirent: Traitera-t-on notre sœur comme une prostituée?