AHLE SUMA TETENG SUMA A LENA
Mika tin yi mam ma kud’ora vamu
1 Sana nga kaka yam ahinad’a hi Efraim-mba, a yum ala Mika. 2 Bur tu mi de masum ala: Bege mak ka hap pa kikisa dogo tu d’a yam suma a hlat ta ndak yahlena kat ta an hum ki humanda, gola, bege ndata ti nga avo hatanu. Ni an ba ni hlad’u.
Asum mbi dala: Ma didina, ang b’e vunang yam gorona ni b’e ge!
3 Mika mi he bege ndata masumu. Asum mbi dala: An min tin bege ndata irat vat kabon mi Ma didina, an min ki filei ma a gulud’um ki kawei ma yorina mi ang gorona. Ni kayam ndata ba, an nga ni hangziya.
4 Mi he bege ndata masumu. Asum mbi hle beged’a kikis mbà aduk bege ndata, ti hat mi sama yor kaweina. Mi yor ki filei ma a gulud’um ki kawei ma yorina, a tinim avo hi Mika.
5 Ni hina ba, Mika mi nga ki gong nga kud’ora avo hatamu. Mi yor filei ma a yum ala efona ki ma a yum ala terafima. Mi tin gorom ma dingâ á lum sun nda ngat buzuna.
6 Kur atchogoi ndata amul nga aduk Israel-lâ d’i; nge nge pî mi le ni vama mam hurum minima.
7 Gor azong ma ad’u andjafâ hi Levi-nina mi nga avo Betelehem mba yam andagad’a hi Juda-d’id’a. 8 Mi tchol avo Betelehem yam andagad’a hi Juda-d’a á i kak ata yima mam ndak á kak kuana, mi nga kur tita gak mi mbaza yam ahinad’a hi Efraim-mba avo hi Mika. 9 Mika mi dum ala: Ang tcholï ni lara ge?
Mi hulong dum ala: An ni sama ad’u andjafâ hi Levi ma Betelehem-ma yam ambasa hi Juda-d’ina. An nga ni i ata yima lara ma an ndak á i kak kuana.
10 Mika mi dum ala: Ang kak ki sed’enu, ang mbut ma ngat buzuna avo hatanu. An mba ni hang bege d’a hapa dogo dogo bizad’a ki bizad’a, ki baruna ki te mangâ mi. Ma hi Levi máma mi kal avo hatamu. 11 Ma hi Levi máma hurum min á kak ki Mika. Mika mi golomî d’igi goroma na. 12 Mika mi tin ma hi Levi máma kur sunda. Ma hi Levi máma mi mbut mam ma ngat buzuna, mi kak avo hatam mi. 13 Mika mi dala: Ki tchetchemba, an wala Ma didina mba mi lan wa djivid’a, kayam an nga ki ma hi Levi-na á ngat buzuna.
Culte dans la maison de Mica en Éphraïm; le jeune Lévite au service de Mica
V. 1-13: cf. De 27:15. Jg 8:24-27. Jé 50:6. Pr 14:12.
1 Il y avait un homme de la montagne d’Éphraïm, nommé Mica. 2 Il dit à sa mère: Les mille et cent sicles d’argent qu’on t’a pris, et pour lesquels tu as fait des imprécations même à mes oreilles, voici, cet argent est entre mes mains, c’est moi qui l’avais pris. Et sa mère dit: Béni soit mon fils par l’Éternel! 3 Il rendit à sa mère les mille et cent sicles d’argent; et sa mère dit: Je consacre de ma main cet argent à l’Éternel, afin d’en faire pour mon fils une image taillée et une image en fonte; et c’est ainsi que je te le rendrai. 4 Il rendit à sa mère l’argent. Sa mère prit deux cents sicles d’argent. Et elle donna l’argent au fondeur, qui en fit une image taillée et une image en fonte. On les plaça dans la maison de Mica. 5 Ce Mica avait une maison de Dieu; il fit un éphod et des théraphim, et il consacra l’un de ses fils, qui lui servit de prêtre. 6 En ce temps-là, il n’y avait point de roi en Israël. Chacun faisait ce qui lui semblait bon. 7 Il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de Juda; il était Lévite, et il séjournait là. 8 Cet homme partit de la ville de Bethléhem de Juda, pour chercher une demeure qui lui convînt. En poursuivant son chemin, il arriva dans la montagne d’Éphraïm jusqu’à la maison de Mica. 9 Mica lui dit: D’où viens-tu? Il lui répondit: Je suis Lévite, de Bethléhem de Juda, et je voyage pour chercher une demeure qui me convienne. 10 Mica lui dit: Reste avec moi; tu me serviras de père et de prêtre, et je te donnerai dix sicles d’argent par année, les vêtements dont tu auras besoin, et ton entretien. Et le Lévite entra. 11 Il se décida ainsi à rester avec cet homme, qui regarda le jeune homme comme l’un de ses fils. 12 Mica consacra le Lévite, et ce jeune homme lui servit de prêtre et demeura dans sa maison. 13 Et Mica dit: Maintenant, je sais que l’Éternel me fera du bien, puisque j’ai ce Lévite pour prêtre.