ZLA D’A TETENG NGA YAM ISRAEL-LÎD’A
Alona mi nga ki zlad’a ki sum mama
1 Agi Israel-lâ,
agi humugi zlad’a hi Ma didinid’a. Mi dala:
An nga ki zlad’a ki suma a nga kaka kur ambasina,
kayam d’engzenga d’oze sumad’a a nga kur ambasa d’i.
A wan nga ala an nAlona d’i.
2 Arî gun tad’a, ka zlad’a ki mbut ira,
arî tchi tad’a, kula, mizeuna ki murud’umba,
a nga tchi matna kam kua kam kua mi.
3 Kayam ndata, baktarad’a mba d’i nde yam ambasa,
suma kurutna pet kahle suma abageina
kaluwei suma akulona a mba dap peyo,
kuluf ma kur alum ma ngolîna pî mba mi dap pei mi.
Mbut ira hi suma ngat buzunid’a
4 Ma didina mi dala:
Nga ni yam sama lara pî
á tchugum zlad’a kam mboze á ngobom mbi,
wani iran ni ngod’a yam ang ma ngol ma ngat buzuna.
5 Ang mba puk kä falei d’ad’ar,
ang ki ndrang ma djok vuna djak,
agi mba pugugi kä andjege,
an mba ni tchang asung ngei mi.
6 Sum mana a mba puk kä,
kayamba a wan nga d’uo d’a.
Wani ang tanga wan nga d’uo mi.
Kayam ndata, an mining ngi,
ang mba kak man ma ngat buzuna d’uo mi.
Kayamba ang mar yam gata hi an Alo mangîd’a,
an mba ni mar rei yam grongâ mi.
7 Suma ngat buzuna ki zla tazi pet,
a d’es sei kur lovot ta an tagazizid’a,
a vrak filei ma ndjendjed’a
blangân an mala ni subur mazid’a na.
8 Ahle suma ngat buzu suma
sum mana a nga hazi yam tcho mazid’ina
a mbut ni te mazina.
Ni kayam ndata ba, a min ala
sum mana a i avogovok kur tcho d’a led’a!
9 Wani vama mba mi mba yam sumina,
mba mi mba yam suma ngat buzuna ni hina mi.
An mba ni ngobozi yam tit mazid’a,
an mba ni wuragazi yam tcho d’a azi lata mi.
10 Azi mba te, wani azi mba hop pi,
azi mba le gaulangâ, wani azi mba zul li,
kayam azi noyôn an Ma didina woi á le gaulangâ.
11 Gaulangâ ki süm guguzlu d’a adjeud’a
ki d’a awilid’a a b’lak sum mana woyo.
12 Sum mana a nga djop zlad’a nata filei agu mazina.
Totogo mazid’a nga d’i hulongôzi zla d’a ded’a!
Djib’era hi gaulangîd’a ti vid’izi woyo,
a nga le gaulangâ, a wal lei dei ki an Alo mazina mi.
13 A ngat ahle suma ngat buzuna akulo
yam ahinad’a yat ta ked’iwurenga,
a ngal dubang ma his djivid’ina akulo yam yima ndingâ,
ad’u agu sena, ad’u agu pepliyena,
ad’u agu tereben
suma anguzuna b’uguma mi.
Ni kayam ndata ba, grogi suma aropma a nga le gaulangâ,
grogina amiyôzina a nga le mizeuna mi.
14 An mba ni mba á ngop grogi suma aropma yam gaulang mazina
d’oze grogina amiyôzina yam mizeu mazina d’uo mi.
Ni agi ba, an mba ni ngobogiya,
kayam agi tagid’a zlabagi karop suma gaulangâ
kur gong magi d’a kud’or fileina,
agi nga hagi ahle suma ngat buzuna
mi fileina ki sed’ezi
d’igi suma bei wed’a a nga ring á i kur bad’a na.
15 Agi Israel-lâ,
le agi hagi tagi á le mizeuna pî,
ar suma Juda-na zlad’a vazi d’i,
ar agi igi Gilgal li,
ar agi igi Bet-Aven ndi,
ar agi gunugi tagi ala:
Ma didina ni ma bei matna d’uo mi!
16 Kayam Israel-lâ ni suma yam mba ad’enga d’igi amuhl hla wei d’a a tchugut nga ziyona kat yang tu d’uo d’a na, ki tchetchemba, Ma didina mba mi polozi ni d’igi sana mi pol gro tumiyôna hur ful ma bibinina na. 17 Suma Efraim-ma a zlap tazi ki fileina, agi araziya! 18 Ata yima abozi mi dap tche mazid’ina, a he tazi á le gaulangâ, amulei mazina huruzi mi ve nahle mazi suma zulona mi. 19 Simetna mba mi yozi mi i ki sed’eziya. A mba mbut zulona kahle mazi suma ngat buzu suma azi nga ngad’azina mi.
Les crimes d’Israël et de Juda; censures et menaces
V. 1-5: cf. Jé 5:1-9Jé 9:2-10.1 Écoutez la parole de l’Éternel, enfants d’Israël!
Car l’Éternel a un procès avec les habitants du pays,
Parce qu’il n’y a point de vérité, point de miséricorde,
Point de connaissance de Dieu dans le pays.
2 Il n’y a que parjures et mensonges,
Assassinats, vols et adultères;
On use de violence, on commet meurtre sur meurtre.
3 C’est pourquoi le pays sera dans le deuil,
Tous ceux qui l’habitent seront languissants,
Et avec eux les bêtes des champs et les oiseaux du ciel;
Même les poissons de la mer disparaîtront.
4 Mais que nul ne conteste, que nul ne se livre aux reproches;
Car ton peuple est comme ceux qui disputent avec les sacrificateurs.
5 Tu tomberas de jour,
Le prophète avec toi tombera de nuit,
Et je détruirai ta mère.
V. 6-10: cf. Jé 8:8-13. Mal 2:1-9.6 Mon peuple est détruit, parce qu’il lui manque la connaissance.
Puisque tu as rejeté la connaissance,
Je te rejetterai, et tu seras dépouillé de mon sacerdoce;
Puisque tu as oublié la loi de ton Dieu,
J’oublierai aussi tes enfants.
7 Plus ils se sont multipliés, plus ils ont péché contre moi:
Je changerai leur gloire en ignominie.
8 Ils se repaissent des péchés de mon peuple,
Ils sont avides de ses iniquités.
9 Il en sera du sacrificateur comme du peuple;
Je le châtierai selon ses voies,
Je lui rendrai selon ses œuvres.
10 Ils mangeront sans se rassasier,
Ils se prostitueront sans multiplier,
Parce qu’ils ont abandonné l’Éternel et ses commandements.
V. 11-14: cf. No 25:1-3. Éz 20:27-33.11 La prostitution, le vin et le moût, font perdre le sens.
12 Mon peuple consulte son bois,
Et c’est son bâton qui lui parle;
Car l’esprit de prostitution égare,
Et ils se prostituent loin de leur Dieu.
13 Ils sacrifient sur le sommet des montagnes,
Ils brûlent de l’encens sur les collines,
Sous les chênes, les peupliers, les térébinthes,
Dont l’ombrage est agréable.
C’est pourquoi vos filles se prostituent,
Et vos belles-filles sont adultères.
14 Je ne punirai pas vos filles parce qu’elles se prostituent,
Ni vos belles-filles parce qu’elles sont adultères,
Car eux-mêmes vont à l’écart avec des prostituées,
Et sacrifient avec des femmes débauchées.
Le peuple insensé court à sa perte.
V. 15-19: cf. Os 12:1Os 10:1-8.15 Si tu te livres à la prostitution, ô Israël,
Que Juda ne se rende pas coupable;
N’allez pas à Guilgal, ne montez pas à Beth-Aven,
Et ne jurez pas: L’Éternel est vivant!
16 Parce qu’Israël se révolte comme une génisse indomptable,
Maintenant l’Éternel le fera paître
Comme un agneau dans de vastes plaines.
17 Éphraïm est attaché aux idoles: laisse-le!
18 A peine ont-ils cessé de boire
Qu’ils se livrent à la prostitution;
Leurs chefs sont avides d’ignominie.
19 Le vent les enveloppera de ses ailes,
Et ils auront honte de leurs sacrifices.