KRETIYÊNA KI SUMA BEI WALONA
Ni zla d’a yam vama a hum mi fileinina
1 Agi djobon yam ahle suma a ngad’azi buzuna mi fileinina. Ei pet wei ala: Ei nga ki wed’a. Wani wed’a nga d’i mbut sana yamba ad’enga, wani od’a nga d’i wuli nakulo kur he gagazid’a. 2 Le sana mi djib’er ala mam we va ni, mam we nga tetet tuo tua. 3 Wani sama le yam Alonina, Alona nga mi wumu.
4 Hina, yam ted’a hahle suma a ngad’azi buzuna mi fileinina, ei wei ala: Fileina ni vama gagazi kur duniyad’a ka hî d’i, wani Alona ni tu go. 5 Le ahle suma a yazi ala alona na a nga akulo, d’oze a nga yam andagad’a d’igi alona ablaud’a mi nga, suliyod’a ablaud’a a nga na mi, 6 wani yam eya, Alona ni tu, nAbuya, ni Ma ahlena pet a tcholï atama; ei ni sum mama mi. Ei wei ala Salad’a ni tu mi, ni Jesus Christ, ni Ma ahlena pet a nga kama; ei nga karid’a ni yam mam mi.
7 Wani suma pet a we nga ad’u gagazi ndata d’i. Suma dingâ a hat ki fileina, le a te te ma hina na ni, a djib’er ala ni te ma a ngad’am buzuna mi fileinina gagazi. Kayam djib’er ra kuruzid’a namangeîd’a, azi mbut ndjendjed’a yam te ma hina na. 8 Ni yam tena ba, ei mba hud’i go gen Alona d’i. Le ei teya, d’oze ei tei d’uo pî, ei nga fei va kua d’i.
9 Agi suma mbud’ugi gro vutina, agi gologi tagi djiviya. Ar agi mbud’ugi vama puk suma amangeîd’a kur he gagazid’a d’i. 10 Le sama amangeîna wang ang ma wahlenina ang nga te tena kur gonga hi fileinid’a ni, we mang ndata mba d’i zut ma amangeî máma á tahle suma a ngad’azi buzuna mi fileinina d’uo zu? 11 Ni yam we manga ba, ang b’lak wiyeng ma amangeî ma Christ mi mit kama zu? 12 Wani ata yima agi lagi tchod’a mi b’oziyogi suma amangeîna, agi hazi mbilâ kuruzi mi na, agi lagi tcho ndata ni mi Christ tamba. 13 Kayam ndata, le tena ba mi b’lak wiyena ni, an dok ni te hliuna á mbut vama puk wiyena kä d’i.
Réponse aux questions des Corinthiens sur les viandes sacrifiées aux idoles
V. 1-13: cf. 1 Co 10:19-33. Ro 14:13-23.
1 Pour ce qui concerne les viandes sacrifiées aux idoles, nous savons que nous avons tous la connaissance. La connaissance enfle, mais la charité édifie. 2 Si quelqu’un croit savoir quelque chose, il n’a pas encore connu comme il faut connaître. 3 Mais si quelqu’un aime Dieu, celui-là est connu de lui. 4 Pour ce qui est donc de manger des viandes sacrifiées aux idoles, nous savons qu’il n’y a point d’idole dans le monde, et qu’il n’y a qu’un seul Dieu. 5 Car, s’il est des êtres qui sont appelés dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, comme il existe réellement plusieurs dieux et plusieurs seigneurs, 6 néanmoins pour nous il n’y a qu’un seul Dieu, le Père, de qui viennent toutes choses et pour qui nous sommes, et un seul Seigneur, Jésus-Christ, par qui sont toutes choses et par qui nous sommes. 7 Mais cette connaissance n’est pas chez tous. Quelques-uns, d’après la manière dont ils envisagent encore l’idole, mangent de ces viandes comme étant sacrifiées aux idoles, et leur conscience, qui est faible, en est souillée. 8 Ce n’est pas un aliment qui nous rapproche de Dieu: si nous en mangeons, nous n’avons rien de plus; si nous n’en mangeons pas, nous n’avons rien de moins. 9 Prenez garde, toutefois, que votre liberté ne devienne une pierre d’achoppement pour les faibles. 10 Car, si quelqu’un te voit, toi qui as de la connaissance, assis à table dans un temple d’idoles, sa conscience, à lui qui est faible, ne le portera-t-elle pas à manger des viandes sacrifiées aux idoles? 11 Et ainsi le faible périra par ta connaissance, le frère pour lequel Christ est mort! 12 En péchant de la sorte contre les frères, et en blessant leur conscience faible, vous péchez contre Christ. 13 C’est pourquoi, si un aliment scandalise mon frère, je ne mangerai jamais de viande, afin de ne pas scandaliser mon frère.