Zandu’â hAlonina mi nga aduk suma Filistê-na
1 Filistê-na a hle zandu’â hAlonina, a hlumï yam ahina d’a Ebenezer-ra, a im avo Asdot, 2 a kalam kur gonga halo mazina Dagon-nda, a tinim gen Dagon máma. 3 Ndjivin nda suma Asdot-na a tchol akulod’a, a fe Dagon mi puk kä ki iram andaga avok zandu’â hi Ma didinina; azi hlum a tcholom akulo blangâma. 4 Ndjivin nda mbàd’a azi we Dagon puk kä kua andaga avok zandu’â hi Ma didinina, huyogom arî mam go, kayam yam azi kabom kus seyo, a nga tchuka kä ata agu ma avun gongina. 5 Ni kayam ndata ba, suma ngat buzuna hi Dagon-na avo Asdot ki suma pet suma a nga kal kur gong mambina, a nga tin asezi yam agu ma avun gongina d’i gak ini.
6 Wani Ma didina mi ngop suma Asdot-na gak a zlak ki mandarâ. Nga mi tumuzi ki tugud’ei d’a a yat ala emorota kazì ma nguyuzina pet. 7 Ata yima suma Asdot-na a wahle suma mba kazi hina na, a dala: Ar zandu’â hAlona hi Israel-lîna mi kak avo hatei d’i. NAlona ba, mi ngobei kalo meina Dagon wan mi. 8 Azi sun a yï amulei suma Filistê-na pet, a djobozi ala: Ami lami ni nana ki zandu’â hAlona hi Israel-lîna ge?
Azi hulong dazi ala: Agi hlum im Gat. A hlum a im Gat mi. 9 Wani kid’a azi mbaza ki zandu’â avo d’a, Ma didina mi ngop suma avo hur azinina, gugureina ki suma nglona, mi tumuzi ki tugud’ei d’a a yat ala emorota; azi nde tcha tata.
10 Ata yi máma na wat, azi hle zandu’â hAlonina, a im Ekron. Wani kid’a azi mbamza Ekron-nda, suma Ekron-na a tum siwela gandjau, a dala: A mba ki zandu’â hAlona hi Israel-lîna avo hatei ka hî ná tchï woi ki sum meina! 11 A sun a yï amulei suma Filistê-na, a dazi ala: Agi sunugi zandu’â hAlona hi Israel-lîna yam ambas mamba; ar mi tchï woi ki sum meina d’i. Kayam Ma didina tamba nga mi ngoboziya, a nga tcha tata á matna hur azina. 12 Suma a bo nga d’uo na, tugud’ei d’a a yat ala emorota ti vaziya; tchi mazi ma hohoud’a mi i gak akulo hur alona.
Samuel, prophète et juge en Israël
V. 1-5: cf. (Ps 115:1-8. Jé 10:14, 15.) Job 20:5.
1 Les Philistins prirent l’arche de Dieu, et ils la transportèrent d’Ében-Ézer à Asdod. 2 Après s’être emparés de l’arche de Dieu, les Philistins la firent entrer dans la maison de Dagon et la placèrent à côté de Dagon. 3 Le lendemain, les Asdodiens, qui s’étaient levés de bon matin, trouvèrent Dagon étendu la face contre terre, devant l’arche de l’Éternel. Ils prirent Dagon, et le remirent à sa place. 4 Le lendemain encore, s’étant levés de bon matin, ils trouvèrent Dagon étendu la face contre terre, devant l’arche de l’Éternel; la tête de Dagon et ses deux mains étaient abattues sur le seuil, et il ne lui restait que le tronc. 5 C’est pourquoi jusqu’à ce jour, les prêtres de Dagon et tous ceux qui entrent dans la maison de Dagon à Asdod ne marchent point sur le seuil.
L’arche chez les Philistins
V. 6-12: cf. 1 S 6:1-12. Job 2:5. Ps 97:9.
6 La main de l’Éternel s’appesantit sur les Asdodiens, et il mit la désolation parmi eux; il les frappa d’hémorroïdes à Asdod et dans son territoire. 7 Voyant qu’il en était ainsi, les gens d’Asdod dirent: L’arche du Dieu d’Israël ne restera pas chez nous, car il appesantit sa main sur nous et sur Dagon, notre dieu. 8 Et ils firent chercher et assemblèrent auprès d’eux tous les princes des Philistins, et ils dirent: Que ferons-nous de l’arche du Dieu d’Israël? Les princes répondirent: Que l’on transporte à Gath l’arche du Dieu d’Israël. Et l’on y transporta l’arche du Dieu d’Israël. 9 Mais après qu’elle eut été transportée, la main de l’Éternel fut sur la ville, et il y eut une très grande consternation; il frappa les gens de la ville depuis le petit jusqu’au grand, et ils eurent une éruption d’hémorroïdes. 10 Alors ils envoyèrent l’arche de Dieu à Ékron. Lorsque l’arche de Dieu entra dans Ékron, les Ékroniens poussèrent des cris, en disant: On a transporté chez nous l’arche du Dieu d’Israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple! 11 Et ils firent chercher et assemblèrent tous les princes des Philistins, et ils dirent: Renvoyez l’arche du Dieu d’Israël; qu’elle retourne en son lieu, et qu’elle ne nous fasse pas mourir, nous et notre peuple. Car il y avait dans toute la ville une terreur mortelle; la main de Dieu s’y appesantissait fortement. 12 Les gens qui ne mouraient pas étaient frappés d’hémorroïdes, et les cris de la ville montaient jusqu’au ciel.