1 Wani ata yima ami ndagami á ve tami d’uo na, ami djib’eremi ala djivid’a ami kagami Aten ni ami hol. 2 Ni kayam ndata ba, ami sunugi sä wiyeina Timote ma sunda hAlona ma yam Zla d’a Djivid’a hi Christ-sina á siragiya, á gigid’egi kur he gagazi magid’a mi, 3 kayam sa tu mi giget abo djop vun máma d’i. Kayam agi wagi ala ni vama Alona mi ngam keina. 4 Kid’a ami nga ki sed’egid’a, ami dagi woi adjeu ala ei mba fei djop vuna. Agi wagi ala mi mba wa da mi. 5 Wani ata yima an ndak á ve tan nduo na, an sunugi sä Timote atogo zak á wäd’u he gagazi magid’a. An le mandarâ ala dam ma lopma Seitan mi lobogi wa. Hina, sun mamid’a ami lat adigagid’a pet mba d’i mbut ni vama hawa na.
6 Wani ki tchetchemba, Timote mi tcholï hatagi mi mba mi dami yam zla d’a djivid’a hi he gagazi magid’a ki o magid’a mi. Mi dami ala agi nga djib’eregi kami ki furîd’a teteu, agi min á wami d’igi ami tami minimi á wagi na mi. 7 Kayam ndata, b’oziyomina, kur ndak mamid’a ki djop vun mamina pet, ami hurumi b’leng yam he gagazi magid’a. 8 Ki tchetchemba, le agi nga kaka ngingring zlapa tu ki Salad’a ni, ami nga karid’a. 9 Nandjaf mersi d’a me d’a ami ndak á lat mAlona kagi kayam furî d’a pet ta ami fat kagi avoromba ge. 10 Ami nga tchenemi Alona kagi andjege ki falei ki so tad’a á wagi iragi á hagi ahle suma kid’agagi yam he gagazi magid’ina mi.
11 Ar Alona Abui tamba ki Saleina Jesus a malami lovota avoromi á iza hatagiya. 12 Ar Salad’a mi igi avogovok kur o d’a agi nga lat yam tagid’a zlapa ki suma pet, d’igi ami nga lami kagi na mi. 13 Hina wani, mba mi siragi ngingring kur lovot ta d’ingêra bei zlad’a kagi ba avok Alona Abui kur bur ma Saleina Jesus mba mi mba zlapa ki malaika mama petna.
1 C’est pourquoi, impatients que nous étions, et nous décidant à rester seuls à Athènes, 2 nous envoyâmes Timothée, notre frère, ministre de Dieu dans l’Évangile de Christ, pour vous affermir et vous exhorter au sujet de votre foi, 3 afin que personne ne fût ébranlé au milieu des tribulations présentes; car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela. 4 Et lorsque nous étions auprès de vous, nous vous annoncions d’avance que nous serions exposés à des tribulations, comme cela est arrivé, et comme vous le savez. 5 Ainsi, dans mon impatience, j’envoyai m’informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous eût tentés, et que nous n’eussions travaillé en vain.
Joie et vœux de l’apôtre à l’occasion des nouvelles apportées par Timothée
V. 6-13: cf. Ac 18:5. (2 Co 7:4-7. 3 Jn 3, 4.) Ph 1:8-10.6 Mais Timothée, récemment arrivé ici de chez vous, nous a donné de bonnes nouvelles de votre foi et de votre charité, et nous a dit que vous avez toujours de nous un bon souvenir, désirant nous voir comme nous désirons aussi vous voir. 7 En conséquence, frères, au milieu de toutes nos calamités et de nos tribulations, nous avons été consolés à votre sujet, à cause de votre foi. 8 Car maintenant nous vivons, puisque vous demeurez fermes dans le Seigneur. 9 Quelles actions de grâces, en effet, nous pouvons rendre à Dieu à votre sujet, pour toute la joie que nous éprouvons à cause de vous, devant notre Dieu! 10 Nuit et jour, nous le prions avec une extrême ardeur de nous permettre de vous voir, et de compléter ce qui manque à votre foi. 11 Que Dieu lui-même, notre Père, et notre Seigneur Jésus, aplanissent notre route pour que nous allions à vous! 12 Que le Seigneur augmente de plus en plus parmi vous, et à l’égard de tous, cette charité que nous avons nous-mêmes pour vous, 13 afin d’affermir vos cœurs pour qu’ils soient irréprochables dans la sainteté devant Dieu notre Père, lors de l’avènement de notre Seigneur Jésus avec tous ses saints!