Amul la ted’a hi Josafat-ta. D’engzeng mam mba avok Alonid’a
1 Josafat mi vrak tamula balum abumu. 2 Mi tchol ad’enga á dur ki Israel-lâ, mi tin azigarâ kur azì ma nglo ma Juda-na pet kazì ma a ngom ahle suma ayîna kua kur ambasina kazì ma nglo ma Efraim ma abum Asa mi hluma pet mi. 3 Ma didina mi nga ki Josafat, kayam mi tit kur lovot ta d’ingêra d’igi abum ngolo David mi tit kur lovot ta d’ingêra kid’a mi tin ad’u tamulid’a na, mi djop nga alo ma a yum ala Bäl-lâ d’uo mi. 4 Wani mi halî Alona habum ngolona, mi tit ni yam vun mam ma hed’a, mi le nga sun nda Israel suma abo ma norâ a lata d’i. 5 Ma didina mi siram leu mamba ngingring. Suma Juda-na pet a nga mbam ki he d’a hawad’a, mi mbut sama ndjondjoîna, mi mbut sama suma a suburum heîna mi. 6 Mi tin hurum á tit kur lovota hi Ma didinid’a, mi pleî yima ndingâ kagu ma murguli ma a pum malo d’a a yat ala Asera-d’a woi kur azì ma Juda-na mi.
7 Kur biza d’a hindi d’a mi nga mi tamulid’a, mi sun mam suma sunda, nala, Ben-Hayil, Obadiya, Zakari, Natanel ki Mikaya á hat suma kur azì ma nglo ma Juda-na. 8 Mi sun suma hi Levi-na zlapa ki sed’eziya, nala, Semaya, Netaniya, Zebadiya, Asayel, Semiramot, Jonatan, Adoniya, Tobiya ki Top-Adoniya, ki suma ngat buzuna Elisama ki Joram mi. 9 A nga ki mbaktum mba gata hi Ma didinid’a aboziya, a nga hat suma Juda-na. A nga tit kur azì ma nglo ma Juda-na pet, a nga hat suma.
Ad’enga hi Josafat-ta
10 Mandarâ hi Ma didinina mi ve suma kur leu d’a ngui ambas sa kur Juda-d’id’a pet, a dur nga ayîna ki Josafat ti. 11 Suma Filistê-na a mba ki he d’a hawad’a mi Josafat, a hum bege d’a hapa tara mi. Arap-ma a mbam ki gamlâna 7700 ki mbekmberena 7700 mi.
12 Josafat simiyêm nga mi yi avogovogo, mi min azì ma ad’engâ kur Juda kazì ma nglona á ngom ahle suma tena kua mi. 13 Mi le sunda ngola kur azì ma nglo ma Juda-na; azigar suma gangrang suma durâ a nga avo Jerusalem mi. 14 Ndum mazi d’a ad’u andjavazid’a ba wana:
Ad’u andjafâ hi Juda-na ma ngol ma avorozina ni Atna. Azigar suma gangrang suma ki sed’ema a ni 300.000.
15 Ma ngol ma kama ni Johanan. Azigar suma gangrang suma ki sed’ema a ni 280.000.
16 Ma ngol ma kam á hindid’ina ni Amasiya Zikri gorom ma mi he tam mi Ma didina kur min mambina. Azigar suma gangrang suma a nga ki sed’ema a ni 200.000.
17 Ad’u andjafâ hi Benjamin-na ma ngol ma avorozina ni Eliyada. Azigar suma gangrang suma a nga ki sed’ema a ni 200.000. Ni suma a dur ki yeûd’a ki mbareid’ina.
18 Ma ngol ma kama ni Zozabat. Azigar suma gangrang suma a nga ki sed’ema a ni 180.000.
19 Wana ni azigar suma sun suma hamulâ suma avo Jerusalem-ma. Suma ding suma a nga woi kur azì ma nglo ma ad’eng ma ngungu ma Juda-na a nga woi kua tua mi.
Josaphat, roi de Juda. Piété et prospérité
V. 1-9: cf. 1 R 22:41-47. 2 Ch 14:1-7. Ps 92:13, etc. Jn 1:48.
1 Josaphat, son fils, régna à sa place. 2 Il se fortifia contre Israël: il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d’Éphraïm dont Asa, son père, s’était emparé. 3 L’Éternel fut avec Josaphat, parce qu’il marcha dans les premières voies de David, son père, et qu’il ne rechercha point les Baals; 4 car il eut recours au Dieu de son père, et il suivit ses commandements, sans imiter ce que faisait Israël. 5 L’Éternel affermit la royauté entre les mains de Josaphat, à qui tout Juda apportait des présents, et qui eut en abondance des richesses et de la gloire. 6 Son cœur grandit dans les voies de l’Éternel, et il fit encore disparaître de Juda les hauts lieux et les idoles. 7 La troisième année de son règne, il chargea ses chefs Ben-Haïl, Abdias, Zacharie, Nethaneel et Michée, d’aller enseigner dans les villes de Juda. 8 Il envoya avec eux les Lévites Schemaeja, Nethania, Zebadia, Asaël, Schemiramoth, Jonathan, Adonija, Tobija et Tob-Adonija, Lévites, et les sacrificateurs Élischama et Joram. 9 Ils enseignèrent dans Juda, ayant avec eux le livre de la loi de l’Éternel. Ils parcoururent toutes les villes de Juda, et ils enseignèrent parmi le peuple. 10 La terreur de l’Éternel s’empara de tous les royaumes des pays qui environnaient Juda, et ils ne firent point la guerre à Josaphat. 11 Des Philistins apportèrent à Josaphat des présents et un tribut en argent; et les Arabes lui amenèrent aussi du bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs. 12 Josaphat s’élevait au plus haut degré de grandeur. Il bâtit en Juda des châteaux et des villes pour servir de magasins. 13 Il fit exécuter beaucoup de travaux dans les villes de Juda, et il avait à Jérusalem de vaillants hommes pour soldats. 14 Voici leur dénombrement, selon les maisons de leurs pères. De Juda, chefs de milliers: Adna, le chef, avec trois cent mille vaillants hommes; 15 et à ses côtés, Jochanan, le chef, avec deux cent quatre-vingt mille hommes; 16 et à ses côtés, Amasia, fils de Zicri, qui s’était volontairement consacré à l’Éternel, avec deux cent mille vaillants hommes. 17 De Benjamin: Éliada, vaillant homme, avec deux cent mille hommes armés de l’arc et du bouclier, 18 et à ses côtés, Zozabad, avec cent quatre-vingt mille hommes armés pour la guerre. 19 Tels sont ceux qui étaient au service du roi, outre ceux que le roi avait placés dans toutes les villes fortes de Juda.